И как он мог мне довериться? Я не могла позволить ему убить Риена. Не могла позволить ему убить меня. Я взглянула на Риена, глубоко дыша, и увидела ужас в его глазах. Затем опустила взгляд на Мистера Стидхилла, который все еще был напряжен под ремнями. И поняла, что мне нужно было сделать.
Шагнув вперед, я вжала скальпель в шею Мистера Стидхилла. И проследила линию, которую нарисовал для меня Риен.
Глава 25
Риен
Я разинул рот, в то время как из шеи Мистера Стидхилла струилась кровь.
— Какого хрена, — задохнулся рядом со мной Вейл. С изумлением на лице, он опустил пистолет.
Сара отступила назад, перед ее платья уже пропитался кровью. Скальпель со стуком упал на пол.
— Сара...
Я бросился к ней. Она оступилась, схватившись за мои руки, и я подхватил ее. Кровь собиралась в лужу на полу, а глаза Мистера Стидхилла уставились в пустоту. Он умер. Сара накренилась, хватая ртом воздух. Я поддерживал ее за талию. Наконец, передернув плечами, она, пошатываясь, поднялась. И посмотрела на Вейла.
— Я. Никому. Не. Расскажу.
— Иисус, — произнес Вейл, затаив дыхание. — Иисус.
Сара сглотнула, ее глаза стремительно вернулись к крови, все еще капающей со стола.
— Вот, — обратился я к Вейлу. — Ты доволен?
— Что насчет Сьюзен Стидхилл?
— Думаю... думаю, ее тело находится под пирсом Санта-Моники, — ответила Сара. Она говорила тихо, но в тишине ее голос разнесся по комнате.
— Он так сказал?
— Нет, но, когда мы впервые встретились, он говорил, что туда они направлялись перед их последней ссорой. Я ни о чем не думаю, но... но... — ее зубы застучали, а тело вновь задрожало. Она не могла перестать глазеть на мертвое тело.
— Все хорошо, — уговаривал я, притянув ее ближе к себе. — Все хорошо. Сейчас все закончилось, — я поднял взгляд на Вейла. — Правильно?
Вейл облизнул губу, взглянув сперва на тело, а потом и на меня.
— Конечно. Да. Правильно.
Я отвернул Сару от операционного стола. Отвел ее в приемную, подальше от Мистера Стидхилла. Она молча опустилась в кресло.
— Оставайся здесь, — сказал я. — Я скоро вернусь.
Бледное лицо обратилось ко мне. Вся сила, казалось, оставила ее. Руки свободно свисали по бокам.
— С тобой все будет хорошо, — произнес я. — Я всего на минутку.
Оставив ее сидеть там, я вновь вернулся в операционную. Вейл, взяв щипцы, быстро выдернул коренной зуб изо рта Мистера Стидхилла. Затем поместил окровавленный зуб в мешочек с застежкой и убрал его подальше в карман.
— Спасибо за подтверждение, — проговорил он. — В следующий раз сделай все это немного чище, ладно?
— Ага. Мы здесь закончили? — спросил я.
— Несомненно, — ответил он. Я повел его из операционной к двери.
— Не могу поверить, что она его убила, — сообщил Вейл, поежившись. — Просто провела лезвием и...
— А я в это поверить могу, — прервал я. — Ты ее вынудил. Гражданское лицо. Она думала, что умрет.
— Да, ну, как ты и сказал, сейчас все закончилось.
— Не сказал, если бы ты не захотел, — начал я. — Ты и в самом деле убил бы ее?
— Невиновную девушку? Ты же меня знаешь, Риен. Я падок на милые мордашки.
— Конечно, — поддержал я. Не знаю, поверил ли я ему. Так же, как я был хорош в разборе выражений лиц, Вейл был хорош в сокрытии своих мыслей.
— Хотя, тебя я убил бы точно, — произнес он. — Не лги мне снова.
— Не отправляй мне подставные лица, и я не буду тебе лгать.
— Хорошо. Да. Как только найдется другое тело, я дам тебе знать, — сообщил Вейл.
— Мне все равно. Просто сообщи мне, когда для меня появится другой клиент. Если мы все еще сотрудничаем.
— Мы все еще сотрудничаем. Риен?
— Да?
Вейл покачал головой, сунув пистолет в пиджак.
— Ты хреново разбираешься в женщинах.
— Поверь мне, — бросил я. — Я удивлен так же, как и ты.
Сара
Я ошарашенно сидела в приемной. Здесь, в соседней комнате находился труп. Я убила его. Я убила Мистера Стидхилла. Желчь поднялась в горле, и я отвернула лицо от двери.
— Сара?
Я испуганно подскочила, но в дверном проеме стоял всего лишь Риен.
— Дашь мне секунду? — спросил он. — Я приберусь, ладно?
Я молча кивнула. Он затворил дверь. Я слышала, как он по кругу двигал предметы. Означал ли этот звук, что он что-то делает с телом? Я задалась вопросом, как он собирался от него избавляться.
Весь мой организм все еще пребывал в шоке. Я ничего не чувствовала. В ушах шумело. Я уставилась на свои ноги. Разбитые осколки стеклянного глобуса были аккуратно сметены в кучку посреди пола, вместе с маленькими пластмассовыми кусочками. Он пока еще не выбросил ни одного.
Прошла минута. Затем дверь вновь открылась. Руки Риена были чистыми, но на его рубашке была кровь, образовывая темное пятно у сердца.
— Теперь все хорошо, — заговорил он.
— У тебя кровь на рубашке, — я указала на его грудь.
Он сразу же расстегнул ее и, отвернувшись, вернулся обратно в другую комнату. Я услышала, как включился кран. А вернувшись, он уже был одет в новую рубашку, свежую и чистую.
— Лучше? — поинтересовался он.
Я кивнула. Он подошел ко мне и обнял за плечи, словно я была осколком хрупкого стекла. Вопреки себе, я оперлась на него.
— Хочешь, чтобы я отвез тебя домой? — спросил он.
— Я... не знаю.
— Хочешь остаться?
Я открыла рот, но не сумела ответить.
— Ты не должна уезжать, Сара, — произнес Риен.
— Просто... мне не с кем поговорить об этом, — сказала я, и голос застрял в горле. Кожа горела. За пределами этого места мне не с кем было поговорить. Моя мать ничего обо мне не знала. Как и моя сестра. Я хранила свою жизнь в тайне от них. Сдерживала свое истинное «я» так долго, что теперь не было никого, с кем я могла бы это разделить.
— Ты можешь оставаться здесь так долго, как сама того хочешь.
Оставаться? Оставаться? О чем я думала? Но каждая частичка меня стремилась остаться здесь, с ним. В этот момент он утешал. Знатная опасность. И, да простят меня небеса, он смотрел на меня так, словно хотел, чтобы я осталась.
— Я чувствую, будто схожу с ума, — сказала я. — Я схожу с ума?
— Нет, не сходишь. Первый раз... это тяжело.
Я заплакала, икая и всхлипывая. Риен протянул мне платочек и крепко обнял, пока я рыдала в белый хлопковый квадратик.
— Все хорошо, — успокаивал он. Его рука поглаживала мою спину и — уф! — я захотела растаять в его теплой сильной ладони. Полностью растаять. Образ крови заполнил мой разум, и я попыталась его перебороть. Там было столько крови. Прижав платок к лицу, я плакала и плакала, опираясь на него.
— Я это сделала, — простонала я.
— Все хорошо.
— Сделала. Я убила его.
— Он должен был умереть. И умер бы в любом случае.
— Но...
— Я не могу сказать тебе не чувствовать себя плохо из-за этого. Ты все равно будешь чувствовать себя так, как сама того хочешь. Его убила именно ты.
Убила его. Убила его. Убила его.
— Послушай меня, Сара.
Я вернула себе внимание. Глаза Риена испытующе остановились на моих.
— Что ты видишь? — поинтересовалась я.
— Не уверен.
— Теперь я убийца. Ты видишь, что я изменилась?
Он грустно покачал головой.
— Ты сделала то, что должна была, Сара.
— Я не могу... не могу... — я захлебнулась рыданиями. Мое тело напротив его разрушалось, а он держал меня так крепко, что то, что я падала, не имело никакого значения.
— Что? — прошептал он. Его руки вокруг моих плеч были теплыми, а грудь широкой и крепкой. Я прижалась к нему, позволяя слезам падать. Пальцы слепо обвились вокруг него, и он поцеловал мои влажные костяшки. Щеки же мои были горячими и влажными, и я с трудом выдавила из себя эти слова:
— Я не могу... смотреть, как ты умираешь.
Риен
Она осталась поговорить. Я подкинул еще одно полено в огонь, и мы сели вместе на ковер перед пламенем. Она плакала. Я обнимал ее. Когда пламя догорело, ее веки затрепетали, опускаясь.
— Не могу уснуть, — произнесла она.
— Потому что ты не в кровати?
— Нет. Я чувствую себя так, будто если усну, случится что-то страшное. А когда проснусь, все начнется по новой, — она опустила взгляд на свою правую руку, которой убила Мистера Стидхилла. Пальцы были согнуты.
— Я не позволю ничему с тобой случиться.
— Знаю, — ответила она. — Я все еще переживаю. Не мог бы ты...
— Да?
— Не мог бы ты вколоть мне снотворное?
Я приподнял брови.
— Я думал, ты боишься игл.
— Боялась. Но больше не буду.
— Нет?
— Может, и буду, но иногда ты должен делать то, что должен.
— Правда? — спросил я, сжимая ее руку.
— Ага, — прошептала она. — Правда. Я просто хочу, чтобы это ушло, Риен. Всего лишь на какое-то время.
— Тогда позволь мне отнести тебя в кровать, и там я введу тебе какой-нибудь лошадиный транквилизатор, который прогонит все твои плохие сны.
— Хорошо, — ответила она. Когда я поднял ее на руки, она зевнула, а ее веки опустились. Голова опустилась на мою грудь, рука сжала мой бицепс. И к тому времени, как я устроил ее голову на подушке, она уже крепко спала.