Грондеж шестого числа мая месяца..." - зачитал вслух Эстли.
Мы снова расположились в отведённой нам комнате, волею судьбы
превратившейся на время в своеобразный зал совещаний.
- В корне меняет ситуацию, не правда ли? - заметила я, перекинув ногу на ногу. -
Теперь наследником Йоланды становится не Аделяр, а Рикардо.
- И принцип "кому выгодно" указывает на другого человека, - проговорил себе
под нос Эстли. - Не зря он казался мне подозрительным. Его поведение не вполне
соответствовало образу слуги, пусть даже старшего.
- Девушку жалко, - заметила я.
- Да уж, леди Йоланда натворила дел, - покачал головой лорд Кэмерон.
- Я всё-таки склонна винить в первую очередь её отца, - сказала я, на всякий
случай оглядываясь по сторонам - не услышит ли нас барон и не сочтёт ли нужным
явиться, чтобы высказать собственную точку зрения.
- Тут дело не в том, кого винить, а в том, кому расхлёбывать, - возразил Эстли. - В
первую очередь леди Йоланда создала проблемы самой себе. Притом, судя по
всему, проблемы очень серьёзные.
- Это правда, - согласилась я. - А вы обратили внимание на то, что брак был
заключён всего за неделю до смерти барона?
- Обратил, - подтвердил Эстли. Впрочем, кто бы сомневался. Чтобы этот - да
упустил из виду такую деталь? - Равно как и выяснил, что на работу в особняк
Рикардо устроился незадолго до этого.
- В самом деле?
Мои брови взметнулись вверх.
- Недели за две до свадьбы. Сначала я учёл этот факт, но не придал ему слишком
большого значения. Но открывшиеся нам факты заставляют взглянуть на
обстоятельства совсем по-другому. Итак, что мы имеем. Человек, подноготную
которого ещё только предстоит выяснить, нанимается на работу в дом семьи
Грондеж. Воспользовавшись тем, что дочь барона и главная наследница живёт
некоторым образом взаперти и лишена мужского внимания, он соблазняет её и
уговаривает тайно стать его женой. Через неделю после этого брака, якобы от
болезни, умирает барон. А ещё через несколько недель начинаются покушения на
жизнь девушки. Не заподозрить злой умысел достаточно сложно.
- Единственное, что меня смущает, - заметила я, - это тот факт, что именно
Рикардо не позволил ей упасть во время второго покушения.
- Я бы не стал относиться к этому факту слишком серьёзно, - ответил Эстли. -
Возможно, он хотел таким образом отвести от себя подозрения. Ведь он не
сомневался, что леди Йоланда расскажет остальным об этом случае. А может...
Бывает, знаете ли, всякое. Возможно, во время падения она повернулась и случайно
его увидела. А он, встретившись с ней взглядом, просто не решился довести дело
до конца. Сколь это ни абсурдно, но так бывает. Вонзить нож в спину гораздо
проще, чем встретить свою жертву лицом к лицу.
- И что вы собираетесь делать? - спросила я. - Затягивать нельзя: он может в
любой момент завершить начатое. Позовёте стражу?
- Н-нет, - подумав, покачал головой Эстли. - Попытаюсь пожалеть девушку и не
поднимать вокруг этого дела шум. Справимся и своими силами. Я позову своего
человека.
"Человек" лорда Кэмерона, которого я приняла вчера за обыкновенного кучера,
оказался весьма крепким молодым парнем с повадками опытного бойца. К этим
повадкам прилагались шпага, кинжал и обнаружившиеся в заплечной сумке
кандалы.
Обстоятельства оказались как нельзя более удачными. В гостиной не было почти
никого лишнего. Йоланда и Аделяр сидели за круглым столиком, она с
вышиванием, а он с книгой. Рикардо, стоя в стороне, тихо переговаривался о чём-то
с лакеем. Мы быстро вошли в комнату - Эстли, его слуга и за ними - я. Мужчины
сразу же направились к дворецкому. Я дала лакею знак немедленно покинуть
помещение. Рикардо взглядом не успел моргнуть - а на его запястьях уже
красовались кандалы.
Йоланда, вскрикнув, вскочила на ноги. Аделяр тоже не ожидал такого поворота,
но шокирован он не был, поскольку знал о подлинной цели пребывания Эстли в
этом доме. Оставаясь равнодушным к эмоциональной реакции девушки, граф
посмотрел на Рикардо и кивнул на ближайшее кресло.
- А теперь, молодой человек, давайте побеседуем.
Дворецкий, против моих ожиданий, не стал ни бунтовать, ни возмущённо кричать
о своей невиновности. Лишь сердито сверкнул на Эстли глазами, затем обречённо
вздохнул и плюхнулся на сиденье со словами "Что ж, может, оно и к лучшему".
- Лорд Кэмерон, освободите его немедленно! - требовательно воскликнула
Йоланда.
Сейчас она совсем не была похожа на бедную запуганную девушку, больше всего
на свете боящуюся разоблачения и неодобрения родственников. Лицо
раскраснелось, брови угрожающе сдвинулись, ноздри раздуваются от гнева.
- Подождите, леди, - не слишком вежливо оборвал её Эстли. - Будьте добры сесть
и подождать, пока мы закончим разбираться.
Йоланда не сразу, но всё-таки послушалась. Лорд Кэмерон сел напротив Рикардо,
слуга остался стоять у предполагаемого преступника за спиной. Я опустилась на
стул возле Аделяра.
Эстли извлёк из кармана документ о бракосочетании и помахал им у Рикардо
перед носом.
- Что это такое? - спросил Аделяр.
- Это свидетельство о том, - лорд Кэмерон беглым взглядом удостоверился, что в
комнате нет лишних ушей, - что леди Йоланда Грондеж сочеталась браком с этим
молодым человеком около двух месяцев назад.
- Что?! - только и смог выдохнуть Аделяр. И повернулся к сестре, ожидая от неё
не то опровержения, не то объяснений.
Но Йоланда лишь опустила голову, покраснев ещё сильнее, чем прежде.
Эстли выжидательно посмотрел на Рикардо.
- Об этом следовало рассказать гораздо раньше, - мрачно признал тот. - Но
обстоятельства не располагали.
- Ну, раз не сделали вовремя, рассказывайте сейчас, - распорядился лорд Кэмерон.
- Вообще-то вот это совершенно лишнее, - отметил дворецкий, приподнимая
скованные кандалами руки. - Впрочем, я понимаю, видимо, в вашем ведомстве
такие методы.
- С удовольствием выслушаю вашу критику в адрес моего ведомства, - с
нескрываемой издёвкой пообещал Эстли. - Но пока у нас, кажется, есть более
животрепещущая тема для разговора.
И снова Рикардо не стал возражать. Лишь бросил сочувственный взгляд на
Йоланду. Она по-прежнему сидела, опустив голову. Вздохнув и недовольно покачав
головой, дворецкий заговорил.
- Мы с Йоландой познакомились, когда я был проездом в этих местах. В первый
раз встретились в храме. После богослужения разговорились. Я проводил её до
особняка. Потом мы ещё несколько раз встречались то на ярмарке, то в храме - там,
куда Йоланда могла выбраться под благовидным предлогом. Её отец мягко говоря
переусердствовал в своём стремлении оградить дочь от похотливых и недостойных
её мужчин. А таковыми он считал решительно всех.
Я обратила внимание, что Аделяр машинально кивнул в этот момент. Стало быть,
он был в курсе этой странности барона и осознавал, каково приходится сестре.
- Нескольких встреч оказалось достаточно: это именно та женщина, на которой я
хочу жениться, - продолжал Рикардо. Он откинулся на спинку кресла и выглядел
сейчас вполне расслабленно, словно не замечал сковывающих руки кандалов. -
Зная характер барона, я решил сделать всё по правилам. Поэтому мой отец лично
приехал в этот дом и сообщил барону, что я предлагаю Йоланде руку и сердце.
- И что же барон? - подалась вперёд я, уже, впрочем, зная ответ.
- Отказал, руководствуясь совершенно нелепыми отговорками, - поморщился
Рикардо. - Дескать, его не устраивает мой моральный облик, моральный облик
моего отца, ну и, думаю, если бы это помогло, то и моральному облику моей собаки
тоже бы досталось. Мой отец уехал ни с чем, к тому же весьма рассерженный, и
заявил мне, что такого родственника ему и даром не надо. Впрочем, он-то остыл
быстро, а вот от барона того же ждать не приходилось. Тем не менее сдаваться я не
собирался. Рано или поздно кто-то должен был осадить барона, и я решил, что это
буду я.
Аделяр недовольно нахмурился при последних словах, но Рикардо то ли этого не
заметил, то ли просто не счёл нужным извиняться.
- Я поселился поближе к особняку и ждал удобного случая. И тут мне сообщили,
что в особняк ищут нового дворецкого. Идея пришла в голову сама собой. Нет, я
сразу понял, насколько она абсурдна, - впервые в его взгляде промелькнуло нечто
вроде чувства вины, - но решил не заострять на этом внимания. Просто пошёл и
устроился на работу. Получить липовые рекомендательные письма не составило
труда. Йоланда ни о чём не знала, - поспешил добавить он, взглянув сначала на
жену, а потом на Аделяра. - По-моему, она чуть не упала в обморок, когда барон
представил меня как нового дворецкого.