MyBooks.club
Все категории

Unknown - i ff43021131894572

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Unknown - i ff43021131894572. Жанр: Прочее издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
i ff43021131894572
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
4 октябрь 2019
Количество просмотров:
143
Читать онлайн
Unknown - i ff43021131894572

Unknown - i ff43021131894572 краткое содержание

Unknown - i ff43021131894572 - описание и краткое содержание, автор Unknown, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

i ff43021131894572 читать онлайн бесплатно

i ff43021131894572 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Unknown

RIDDLE

Round as a biscuit:

Busy as a bee;

Prettiest little thing

You ever did see.

(A watch)

Tick-tock,

Says the clock!

ЗАГАДКА

Круглые, как пироги;

Заняты они всегда;

Очень часто дороги;

Долго ходят иногда;

(часы)

Тик так посмотри!

Угадай что внутри!

LAZY MARY

LITTLE FRED

Lazy Mary, will you

When little Fred

get up,

Was called to bed,

Will you get up,

He always acted right.

will you get up,

He kissed Mama,

Lazy Mary, will you

And Papa,

get up, Will you get up

today?

And wished them all

N

good night.

o, no, Mother,

I won't get up, I won't

get up, I won't get up,

No, no, Mother, I won't

get up, I won't get up

today!

ЛЕНИВАЯ МЭРИ

МАЛЕНЬКИЙ ФРЭД

Ах незрелая Ты

Если маленький

Мэри, Ты подни

Фрэд

мешься с постели?

Слышит зов:

Ты поднимешься с

*Иди спать!*

постели,

Очень правильно

Ты поднимешься

он поступает:

с постели,

С поцелуем в ответ

Ах незрелая

Он приветствует

Ты Мэри, Ты подни

мать

мешься с постели,

Всем он доброго

Ты поднимешься

сна пожелает.

с постели,

Утро началось?

Нет, нет, Мама,

Не хочу я, не хочу я,

Не хочу я, нет, нет,

Мама, не хочу я,

Личное не в рост!

MAKE IT

Make it half past one!

Make it a quarter past four!

Make it a quarter to nine!

Make it five minutes

past three!

Make it twenty minutes to six!

Make it twenty-five minutes

to six!

WHAT TIME IS IT NOW?

The clock says ten,

You'd be late again.

Hurry, rush to school!

The clock is right,

But it's ten at night,

Hurry to bed, not to school.

СКОЛЬКО СЕЙЧАС

ВРЕМЕНИ?

А что часы? Опять стоят!

Скорей! Скорей! Не опоздать!

На стрелках десять!

Гарри в класс!

Наверно, опоздал сейчас!

Ах да! Ведь это десять ночи!

Иди в кровать!

Не в школу точно!

MR. TALL AND MR. SMALL

Said Mr. Tall to Mr. Small,

«I see a skyscraper, And a kite flying high

Made of crimson paper.»

О

дин Высокий господин

Решает сто задач.

«Я»: говорил он:

До корзин дотягиваю мяч!»

Said Mr. Small,

«I don't see any such thing at all,

But I do see a bell Rolling away

behind a wall.»

А маленький сеньор сказал:

«А я, об стенку, бил

И мячик сам к моим ногам,

Все время, приходил!»

МИСТЕР ВЫСОКИЙ И

МИСТЕР МАЛЕНЬКИЙ

Cried Mr. Tall,

«Look what I found,

A bird's nest up in the old elm tree!»

Кричал ему Высокий в след: «Я,

даже с высоты,

По росту своему, в обед,

Достать могу еды.»

Replied Mr. Small,

«As for me, I just found an acorn

on the ground.»

А маленький сеньор, смелей

Смеялся и сказал:

«Я вижу желудь на земле!

Ты что, не все достал?»

I LIKE TO LOOK

I like to look through window panes

While going by at night,

To see the people sitting there

All framed in the golden light.

But though it's fun to look at folks

To see what they're about,

I think it's best to be at home,

Inside, and looking out.

Я ЛЮБЛЮ НАБЛЮДАТЬ

Я, глядя сквозь стекло на мир,

Когда сомкнулась тьма,

Ищу за окнами кумир

Из света и ума.

Как весело, есть люди там

В пространстве от тебя,

И легче видеть по местам,

Мир изнутри любя.

A LITTLE RATTLESNAKE

As I was walking down the lake,

I met a little rattlesnake,

I gave him so much jelly-cake

It made his little belly ache.

One, two, three, out goes she!

ЛОХНЭССКОЕ ЧУДОВИЩЕ

Я шел по озеру Лохнэсс.

Меня хотело Нэсси съесть.

Однако, столько пирожков

Я сразу вынул из штанов,

Что даже поперхнулась пасть,

Икнув от зависти сто раз.

Один, два, три: сюда смотри!

Четыре, пять: иди гулять!

WHO WILL JOIN THE BIG

PARADE?

Who will join the big parade?

Dum, dee, dum, dee, dum!

All the flags and hats are made.

Dum, dee, dum, dee, dum!

One and two and three and four,

Dum, dee, dum, dee, dum!

Toot the horns and drum some

more,

Dum, dee, dum, dee, dum!

КТО ПОЙДЕТ НА ПАРАД?

Кто в большой состав парада,

Дум, ди, дум, ди, дум!

На таблоид выйдет рядом?

Дум, ди, дум, ди, дум!

Есть и шляпки для голов,

Дум, ди, дум, ди, дум!

Есть немного и рожков,

Дум, ди, дум, ди, дум!

YOUNG SKOUTS

Do you hear the bugle cry?

Do you see the deep blue sky?

We get up and laugh and shout:

Cameping out!

Cameping out!

Cameping means a lot of pleasure,

Healthy work and healthy leisure,

Roving, bathing, games and walks,

And around the fire talks.

ЮНЫЕ СКАУТЫ

Кто не слышит горн зарницы?

В небе ясном, голос птицы?

Подтянись, улыбнись!

На зарницу становись!

Значит:

Встань к большому стягу,

И равнение по флагу.

Как помочь Стране быстрей,

Мы обсудим на костре!

WILLIE WAS

ПОДРАСТИ

AN ONION

НА ГЛАЗ

W

В

illie was an onion,

илли слабым вырос,

In the onion now,

Слабым словно лук,

But he was so lazy

Был незрелым Вилли

He would not grow.

Взял его испуг.

Along came

Вот приходит

A cut-warm

Резкость

One dark night;

Ранних злых ночей;

Willie was so thin

Вилли скинул кепку

He couldn't fight.

Не боровшись с ней.

The moral is here:

Всем известно стало.

Grow while you may

Вышел нам указ

To fight the cut-warms

Для борьбы, сначала

That came your way.

Подрасти на глаз.

DO YOU KNOW

ЗАДАЧКА

Here in my money-box I see

Раз. два, три, четыре. пять

Twelve brown pennies kept for

Сколько зайчиков поймать?

me.

Шесть, семь, восемь, девять,

One I took to buy one day

десять

A big balloon that flew away.

Лучше отпустить их к лесу.

Я копилку собирал.

Another time with pennies two

Восемь евро насчитал

I bought a ball of red and blue.

Я купил себе свисток.

I bought three penny roses red

Меньше стал мой кошелек.

When Mummy was so ill in bed.

Маме розу я купил

Two other pennies once I took

И в больнице подарил.

To buy my Sunny Stories book.

Я купил себе тетрадь,

And two pence went on sweets

Чтобы буквы в ней писать.

for Meg

Мэгги шла на каблуках.

When she fell and broke her leg

.

Кость сломала на стопах.

And then I gave another penny

To a man who hadn't any

У бедняжки Мегги той

Денег не было с собой.

And now I'd like you please to

say

Сколько денег у меня

How many have I left today?


Unknown читать все книги автора по порядку

Unknown - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


i ff43021131894572 отзывы

Отзывы читателей о книге i ff43021131894572, автор: Unknown. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.