— Не знает так много?
Гарри посмотрел на неё. Будь это Снейп, мальчик просто покачал бы головой, давая понять, что не хочет отвечать на вопрос, но с Макгонагалл раньше об этом никогда не заходил разговор. Как дать ей понять, что она приближается к вещам, о которых Гарри не хотел говорить, не объяснив этого? Он подозревал, что она уже знала о том, что происходит у него дома, но не был уверен, и в любом случае говорить с ней об этом не хотел.
Очевидно, Гарри слишком долго думал, потому что Макгонагалл спросила:
— Это такой сложный вопрос?
Гарри пожал плечами.
— Блейз просто кое-что знает, — наконец сказал он. — Он действительно разозлился, услышав, что я уехал домой.
— О, — Макгонагалл наконец, похоже, поняла. — Я прошу прощения. Я не поняла, что это личный вопрос.
— Спасибо, — с облегчением вздохнул Гарри: она знала, о чём он говорит, и не собиралась давить.
— Теперь, если вы не думаете, что другие ваши друзья беспокоились, то как это повлияло на них?
— Ну, Гермиона, возможно, и волновалась, но я с ней ещё не говорил и не знаю, заметила ли она вообще, что я уходил, до того, как я вернулся.
— Она волновалась.
— Хорошо, — Гарри нахмурился, — тогда она, вероятно, немного волновалась, но Тео и Рон, скорее всего, не беспокоились. Я включил их в список только потому, что Рон — мой напарник на гербологии, а с Тео мы вместе завтракаем.
— Ну хорошо, возможно, вы и правы. Кого ещё вы указали?
— Калли, — сказал Гарри. — Ей не понравилось, что она не знала, где я был.
— Я не удивлена. Она тоже чувствует себя ответственной за ваше благополучие. И вы лучше всех знаете, что она чувствовала. Кто ещё?
— Это всё, что я смог придумать, — Гарри закусил губу.
— Вы забыли своих старост, старост Гриффиндора и всех студентов в классах, где обычно преподаёт профессор Снейп. — Гарри секунду смотрел на неё, но ничего не ответил, и Макгонагалл продолжила: — А теперь расскажите мне, как это на них повлияло?
— Мои старосты… Снейп разозлился?
— Нет, однако староста Стоун винил себя, что именно из-за его небрежности вы смогли подвергнуть себя опасности.
Гарри уставился на неё.
— Я не понимаю, — наконец признался он.
— Так я и подумала. Именно поэтому мы это и разбираем сейчас. Как насчёт старост Гриффиндора?
— Они не несут ответственности за меня, — возразил Гарри.
— Они отвечают за младшие классы всех четырёх факультетов. Как и остальные старосты.
— Но это несправедливо! Они не могли знать, что я ушёл из общежития!
— Нет, не могли. Но вы и ваши друзья ведёте себя так, как будто вы члены обоих факультетов, и старосты и Слизерина, и Гриффиндора рассчитывают друг на друга, присматривая за вами на чужих территориях. Ваша способность проскользнуть мимо всех них, естественно, беспокоит их, особенно учитывая, что всего неделю назад вы пятеро пропали без вести и закончили тем, что сражались с троллем. А теперь вы сбежали, не подумав о последствиях.
Гарри пристыженно опустил глаза. Ни в тот, ни в другой раз он не представлял, что подумали бы его старосты, обнаружив, что он ушёл во время их дежурства. По большей части он готов был доставлять неприятности взрослым, но ничего не имел против старост.
— К тому же Перси — старший брат Рона. Вам никогда не приходило в голову, что он может особенно беспокоиться за вас?
— А он вообще заметил, что я ушёл? — спросил Гарри. — Я же вернулся к обеду. Конечно, он помогал мне раз или два, но…
— Он присматривал за вами с тех пор, как произошёл инцидент с мистером Флинтом. Да, он действительно заметил, что вы исчезли, и отреагировал так же, как и старосты Слизерина. Мне стоило огромных усилий убедить его не считать себя ответственным за это происшествие.
— Я не виноват, если он думает, что староста отвечает за всю чёртову школу! — возмутился Гарри.
— Следите за языком, мистер Поттер! — отрезала Макгонагалл.
— Простите, — извинился Гарри, — но это правда.
— Это правда, вы не виноваты в отношении Перси к своим обязанностям, — согласилась Макгонагалл и строго добавила: — Однако ваша вина, что вы не подумали о людях, которые переживали о вас, когда вы покинули территорию школы.
— Я уже извиняюсь перед всеми, чего вы ещё хотите?
— Я хочу, чтобы вы поняли, за что извиняетесь, Гарри. Это не похоже на то, когда вы грубите в классе и должны извиняться. Когда люди заботятся о вас, вы несёте ответственность за их чувства так же, как и за свои собственные. Вы не можете просто делать то, что хочется.
«Почему люди продолжают это говорить? Я никогда никого не просил заботиться обо мне!»
Но Гарри, к счастью или к несчастью, уже знал, что это не сработает в качестве оправдания. Люди вмешивались даже тогда, когда он делал вещи, которые касались только его, и сердились из-за этого, и Гарри ничего не мог с этим поделать. Это раздражало его, но криками тут не поможешь.
— И что теперь? — огрызнулся Гарри.
— Теперь вы перепишете свой список, включая дополнения, которые я предложила, а потом я дам вам строчки, которые вы должны будете написать.
Он опустил голову, чувствуя себя побеждённым.
«Она ведь говорила, что сделает отработку неприятной. Наверное, мне не следовало её недооценивать».
Казалось, сегодня все весь день только и делали, что отчитывали его. Единственный, кто был просто добр к нему, — Снейп, и внезапно Гарри почувствовал странную тоску по его компании. Это было неправильно — оставаться после уроков с Макгонагалл. Это должен быть Снейп. Это всегда был Снейп.
«И это всегда выглядело до чёртиков жалко, тупица. Если бы Снейп разозлился, ты бы всю отработку торчал в углу. Просто напиши этот чёртов список и будь благодарен, что тебя не отстранили».
И Гарри без жалоб начал переписывать свой список.
После отработки, вспомнив, что он всё ещё под домашним арестом, Гарри вернулся в своё общежитие. Тео и Блейз сидели в гостиной, но у Гарри был такой длинный день, что ему хотелось просто лечь спать. Он помахал друзьям, но даже не остановился и поднялся по лестнице в спальню.
***
В среду утром у Гарри были чары и гербология, поэтому сначала он принёс более или менее искренние извинения этим профессорам, которые были достаточно любезны, приняв их, но Флитвик сказал кое-что, что обеспокоило Гарри:
— Я принимаю ваши извинения, юный мистер Поттер, но знайте, что не передо мной вы должны извиняться. Вы обязательно должны попросить прощения у профессора Снейпа. Мы все волновались, но он был в отчаянии.
Однако Гарри был рад закончить с этими двумя извинениями и решил сделать ещё два во время урока по истории магии. Макгонагалл разрешила ему принести до двух извинений в письменной форме, и он выбрал мадам Хуч и профессора Дамблдора: мадам Хуч, потому что разговаривать с ней было трудно и неудобно, и профессор Дамблдор, потому что Гарри совершенно не хотел оставаться наедине в кабинете с этим человеком, ни при каких обстоятельствах. Он написал оба письма практически одинаковыми:
Я приношу извинения за то, что доставил Вам неудобства сегодня утром. Мне следовало бы лучше обдумать последствия своих действий. Искренне Ваш, Гарри Поттер.
После истории был обед. Вернувшись затем в своё общежитие, Гарри вспомнил, что ему нужно отправить письма, сделать это можно было только из совятни, а ему запрещено выходить без разрешения. Так что Гарри вышел из общежития, подошёл к кабинету Снейпа и осторожно постучал в дверь. Получив разрешение войти, Гарри, нервничая, остановился перед столом и неуверенно окликнул:
— Сэр?
— Да, Гарри? — отозвался Снейп.
— Я… — Гарри покраснел.
«Ты ведёшь себя как идиот. Просто попроси».
— Я хотел спросить… можно мне сходить в совятню? Профессор Макгонагалл заставила меня извиниться перед профессорами, которые искали меня, и сказала, что я могу принести два письменных извинения, если захочу.
— Было бы лучше, если бы ты сделал это лично, — Снейп мгновение смотрел на него, потом спросил: — Кому ты написал?