Гарри поднялась, ее легкий поклон больше напоминал кивок. Взгляды присутствующих скрестились на ней, женщина благожелательно тонко улыбнулась и опустилась на свое место.
— Также уважаемый профессор Слизнорт передал профессору Певерелл свои полномочия декана Слизерина. В новый учебный год они войдут с новым деканом. Надеюсь, вы найдете общий язык и подружитесь.
Только жесткое воспитание аристократии не позволило скептицизму просочиться сквозь маски благовоспитанных студентов. Но их недоверие, неверие Гарри буквально ощущала кожей. Не все сумели скрыть эмоции, потрясение на лицах некоторых особенно пылких слизеринцев, если такое вообще возможно, бальзамом пролилось на душу Певерелл. Да, она вредная, и никогда не скрывала сего факта.
— А теперь — пусть начнется пир!
Голодные студенты одобрительно захлопали, лишь слизеринцы все еще что-то обсуждали и переговаривались. Гарри решила не обращать на них внимания, не стоит нервировать змеек раньше времени. Поэтому приступила к своему ужину. Незадолго до учебного года она наведалась в обитель хогвартской общины домовых эльфов и попросила готовить ей специальное меню. Вся пища в школе была сытной, вкусной, как раз то, что надо для восполнения энергии у молодых волшебников. Но вот людям постарше уже тяжело есть настолько жирную пищу. И за фигурой следить нужно, тренировать, поддерживать ее. Некромант, который не может быстро бегать от поднятой им нежити и одновременно читать заклинание изгнания и упокоения — мертвый некромант.
Поэтому — отварное мясо с минимумом специй и овощи на пару, ничего лишнего и сверхдорогого. Питательно и гораздо легче.
— Нелегко вам придется, моя дорогая, — покачал головой профессор Слизнорт, сидящий по левую руку от женщины. Он как раз наложил себе картофельного пюре с отбивными. — Слизеринцы — народ упрямый, недоверчивый.
— До гриффиндорцев в упрямстве им далеко, — с усмешкой заявила Певерелл. — А с остальным как-нибудь справлюсь.
— Тогда желаю вам удачи.
— Благодарю.
— Что вы думаете по поводу последней статье в "Вестнике зельевара" по поводу разработок зелий для металлической Артефакторики, — сменил он тему.
— Сочетание полыни и златолистника весьма интересно, хотя, по моему мнению, следует его чем-нибудь уравновесить, иначе смесь получается нестабильной.
— Для этого отлично подходят верхняя шкурка ядовитой фасоли, — согласился профессор.
Остаток ужина они провели в интересной и познавательной беседе о последних достижениях на стыке Зельеварения и Артефакторики.
Старосты провели первокурсников в гостиную, скрывающуюся в глубине подземелий за еще одним барельефом. Когда Гарри вошла туда, ни один студент не покинул общую комнату. Все стояли и ждали появления декана. Видимо, Слизнорт предпочитал знакомиться с новичками в первый же день, не откладывая. И старшие планировали присутствовать при этом, чтобы получить первое впечатление и составить собственное мнение. Но Гарри отметила слипающиеся веки первокурсников, то, как они терли красные глаза. Перенервничали, устали, им не до декана, скорее бы оказаться в теплой, мягкой постельке.
— Прошу всех разойтись по спальням, сегодня был тяжелый день, — негромко, но четко и раздельно произнесла она. — Старшие курсы, где ваши комнаты вы знаете, первокурсники, на дверях имеются таблички с вашими фамилиями. Вещи уже находятся там. Старосты, задержитесь.
Слизеринцы беспрекословно разошлись по комнатам, то и дело оборачиваясь и посматривая на нового профессора. Гарри держала идеальную маску спокойствия на лице.
Наконец, в гостиной остались только Люциус Малфой и Беллатриса Блэк. Белое и черное, на вид — полные противоположности. Холодный, расчетливый, изворотливый Люциус, прекрасно контролирующий свои эмоции и чувства. И страстная, впечатлительная, живая Белла, которая не умела быть спокойной. Как нестабильный алхимический состав, она кипела, клубилась, в ее глазах мелькала сотня различных эмоций. И вот эта жгучая красавица с горящими черными глазами, королевской осанкой превратилась в отощавшую, лохматую сумасшедшую, чьим именем пугали детей. Грустно и обидно.
Им обоим возложенная ответственность пойдет на пользу, позволит реализовать свои способности, посмотреть на многие проблемы под другим углом. Такая власть — минимальная — станет отличной прививкой на будущее.
— Старосты, прошу разбудить факультет за пятнадцать минут до завтрака для общего знакомства. Сейчас это было бы бесполезно.
— Конечно, — Люциус кивнул. — Спокойной ночи, профессор.
— Спокойной ночи, мистер Малфой. Мисс Блэк.
Белла кивнула, прикусив губу, явно сдерживая лавину вопросов. Гарри усмехнулась про себя, развернулась и вышла из гостиной.
Первый день был окончен.
Как и просила Гарри, за пятнадцать минут до утреннего колокола, оповещающего о начале завтрака, факультет Слизерин в полном составе собрался в гостиной. Девушки расположились в креслах и на диванчиках насыщенного темно-зеленого цвета, юноши заняли оставшиеся свободные места или стояли. Умытые, причесанные, идеально одетые, со строго завязанными галстуками. Настороженные, любопытные.
Как всегда, практически весь цвет аристократии свалили на ее хрупкие плечи. Массивные фигуры членов родов Кребб и Гойл, заострились, как у лисы, острые черты Забини. Это потом, когда красавица-мать Блейза войдет в их род, принесет с собой итальянскую красоту. Три сестры Блэк, Малфой и еще несколько не родовитых, но достаточно уважаемых семейств.
В первые ряды вытолкнули первокурсников. Парочка из них нервно оглядывалась по сторонам, наверняка, полукровки либо маглорожденные, и уже успели наслушаться страшных баек про змеиный факультет. Певерелл покачала головой, вздохнула и вышла из тени.
— Доброе утро, студенты, — в ответ прозвучал нестройный хор голосов. — Меня зовут Гарри Певерелл, с сегодняшнего дня я ваш профессор по Защите от Темных Искусств и декан вашего факультета. Старшие курсы, рада вас видеть в стенах школы. Надеюсь, вы не посрамите честь факультета на занятиях. Первокурсники, — обратила она взор к стоящей впереди семерке. Из них лишь Нарцисса Блэк сохраняла фарфоровое спокойствие, хотя и проглядывала в голубых глазах безуминка дикого темперамента Блэков. — Добро пожаловать. Брошюра с основными правилами школы есть у каждого из вас, мне нет нужды повторять их и напоминать, что будет за нарушение. Единственное — если произойдет чрезвычайное происшествие или некий конфликт, я бы предпочла услышать его версию из ваших уст, а не от постороннего человека с другого факультета. Но даже как декан Слизерина, я не стану никого выгораживать. Виновный понесет наказание в зависимости от меры его проступка. Слизерин не любят не потому, что на нашем факультете учатся аристократы или темные маги, нет, а потому, что в любых ситуациях слизеринцы привыкли пользоваться головой. Там, где гриффиндорцы пойдут напролом, там, где предпочтут остаться в стороне когтевранцы и пуффендуйцы, слизеринцы просчитают свои действия, их последствия и выберут самый лучший вариант. Поэтому я надеюсь, что и впредь вы будете поступать также. Если возникнут вопросы, у нас есть старосты. Если они не смогут решить вопрос, двери моего кабинета и моих покоев всегда открыты для вас. Первокурсники, ваши товарищи покажут, как активизировать сигнальные чары на входе в мои покои, чтобы даже через защитный барьер я видела, что во мне нуждаются. Мистер Коннорс, что-то случилось?
Мальчишка-первокурсник, маленький, щуплый, стоял, тяжело дыша, сжимал и разжимал кулачки.
— Я из семьи маглорожденных, — выпалил он и вздернул острый подбородок. В глазах его светился страх пополам с вызовом.
Гарри подняла бровь. Все, как она и думала, первачков уже просветили на тему, какие змейки темные и нехорошие.
— Это не имеет значения, мистер Коннорс. На остальных факультетах тоже достаточно чистокровных, но основной состав — смешанный. Подумайте сами, — обвела она взглядом внимательно прислушивающихся к ее словам слизеринцев, — в Хогвартсе около восьмисот учащихся, смогли бы чистокровные рода обеспечить подобное количество студентов? — она мягко улыбнулась, мальчик приободрился. — На Слизерин отбирают не по признаку чистокровности, иначе бы все Прюэтты учились бы у нас, — нескольких студентов перекосило, остальные неохотно, но закивали. — А по тому самому принципу, который я упоминала ранее: умение думать головой, просчитывать варианты и искать выгоду для себя, не опускаясь до подлости и низости. Салазар Слизерин был аристократом и лордом, а не торгашом, у него имелись свои понятия о чести, — женщина открыла крышечку круглых часов, висящих на поясе. — Сейчас прошу построиться и проследовать на завтрак. Если появятся вопросы, вечером я загляну к вам, чтобы узнать, как прошел первый учебный день. И вы сможете задать мне их.