MyBooks.club
Все категории

Кира Измайлова - Vice Versa

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кира Измайлова - Vice Versa. Жанр: Фанфик издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Vice Versa
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
237
Читать онлайн
Кира Измайлова - Vice Versa

Кира Измайлова - Vice Versa краткое содержание

Кира Измайлова - Vice Versa - описание и краткое содержание, автор Кира Измайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Это фанфики. Не претендую, не имею, не привлекалась.

Vice Versa читать онлайн бесплатно

Vice Versa - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Измайлова

Ага, научит! Конечно, Павлиныш тот еще засранец, но превращать его в хорька — это уже перебор. У него до сих пор глаз дергается!

П.С. Скажи моим, что у нас тут какой-то Турнир намечается, поэтому на каникулы я в этом году, кажется, вообще не приеду, все присутствуют, туча гостей… Дурдом, а не школа!»

* * *

«Плодожорка! Я не знаю, как, но я в этом Турнире участвую! Я даже по возрасту не прохожу, но не могу отказаться… А-а-а… Слушай, а францу… Извини за кляксу, это мне Луна дала по голове, чтоб не отвлекался. Плодожорка, там драконы будут, я подслушал, но я не хочу!..»

* * *

— В жопу, — сказал Поттер первой же пробившейся к нему журналистке.

— Вы предпочитаете… — нацелила она перо на пергамент.

— Нет. Вы идёте в жопу. Немедленно. Иначе я вызову тетушку Беллатрикс и крестного Сириуса. Оба — из семейства Блэк, — уточнил Гарри. — Оба соскучились по любимому делу.

Журналисты приуныли.

— Ответьте хоть на один вопрос!

— Давайте.

— Правда ли, что у вас уже есть невеста? — вякнул кто-то.

— Правда, — сказал Гарри честно.

— Кто?

— А это уже второй вопрос.

Тут он мерзко ухмыльнулся, припомнив уроки Терри.

— Вы обманули Кубок?

— Я?! — поразился Гарри. — Посмотрите в мои честные глаза, разве я способен обмануть хоть кого-то?!

Поодаль давились смехом Малфой с компанией. Луна с Ханной стояли чуть в стороне, но им тоже все было слышно.

— Чего вы ждете от первого тура соревнований?

— Серьезных травм, — мрачно ответил Гарри. — А теперь идите-ка вы все Запретным лесом…

— Куда?! — вскричали корреспонденты.

— О боже, они даже иносказаний не понимают…

* * *

— Сэр…

— Поттер! — Снейп тяжело выдохнул. — Вы не просто испортили мне лето, вы испортили его с большим искусством!

— Я?! — поразился Гарри. — А чего я-то сразу? Я к вам даже не подходил…

— Да! Но мне прожужжал о вас уши Люциус, это раз, а два — Дамблдор вдруг обеспокоился вашей подготовкой…

— Надеюсь, вы сказали ему, что я безнадежен? — живо спросил Поттер.

— Раз пятнадцать, — мрачно ответил Снейп и смерил взглядом подростка. — А вы выросли.

— Ну так, — довольно ухмыльнулся тот. — Я даже мантии новые купил!

— Я счастлив…

— Тетушка велела. Сказала, что я похож на босяка, а это недопустимо для наследника такой семьи.

— Петуния всегда была… гм… консервативна.

— Причем тут тетя Туни? Я про тетушку Беллу, — хмыкнул Поттер, оценил выражение лица Снейпа и добил: — Ух, чему она меня летом учила, с ума сойти! Я ей вашу палку-копалку оставил, ничего?

— Поттер… — нехорошим голосом начал профессор.

— Нет-нет, никаких непростительных, что вы! Я еще в своем уме… — Гарри скрестил пальцы за спиной и вздохнул. — Сэр, но у нас опять проблема, и я клянусь, что я не имею к ней никакого отношения!

— Это вы про Турнир? — мрачно спросил Снейп.

— Ну а про что ж еще! Опять же клянусь чем угодно, что не кидал записки в Кубок, вообще к нему не подходил… Что мне делать, сэр?! Я так понял, что мне не отвертеться от участия… — Поттер помотал головой и снял очки. — Луна говорит, это чужие мозгошмыги шалят, и я ей верю. Я тут подслушал, что на первом этапе там драконы, это как вообще понимать?! Я не самоубийца!

— Ага, — хмыкнул профессор. — А где же ваша Шен?

— Ищет Нагайну… Опа! Шен! — замер Гарри. — Шен, милая…

Из угла заструилась темная тень, метра два с лишком, и с удовольствием обвила хозяина.

— Нашли? — спросил он коротко.

— Ищ-щут…

— Прости, что бросил тебя надолго, родственники не поняли бы.

— Людиш-шки…

— А ты перелиняла! — сказал вдруг Гарри. — Красота какая! Серебристо-зеленая с золотом, а тут вот теперь синее…

— Польщ-щена… — сказала змея, и видно было, что комплимент ей приятен.

— Милая, а ты мне поможешь? Я вот выяснил, что первое задание — взять что-то у дракона, но как…

— Хос-сяин! Ты говориш-шь со мной, что тебе эти ящ-щерицы! — с заметным презрением сказала Шен. — А если они тебя не послуш-шают, я их укуш-шу…

— Зубов-то хватит? — мрачно пошутил Снейп.

— А ты хочеш-шь проверить? — красивая змея обвила его шею.

— Не трогай! — приказал Гарри, стаскивая Шен за хвост. — Договорились же, кусать только тех, на кого я укажу…

— Ну прос-сти, хос-сяин…

— Извините, сэр, — сказал Поттер. — Распустилась без меня! Ничего, я тут порядок наведу… Гм… Так что, мне поговорить с драконами? Тогда все поймут, что я змееуст, а вы сами предупреждали!..

— Теперь другого выхода нет, — пожал плечами Снейп. За это лето он устал неимоверно. — Думаю, в том гвалте все равно никто ничего не разберет. А на всякий случай что-нибудь наколдуйте. Шумное и яркое.

— Идет… — сказал тот, потирая лоб. — Сделаем!

* * *

«Привет, яблоневая плодожорка!

Так вот, не кидал я записку в этот гребаный Кубок! Но он все равно меня выбрал… Какой был скандал — это что-то с чем-то! Ясно, нашего директора обвинили в жульничестве (кстати, директриса французской школы — полувеликанша, и Хагрид так на нее смотрит!). Меня тоже кое-кто назвал жуликом, получил по сусалам, и теперь если и кто-то и шепчется, то от меня подальше.

Лады, первое испытание я прошел, спасибо моей змейке. Взял и пошел прямо к дракоше… Тут, кажется, весь стадион офонарел! А я фейерверк запустил, типа того, что тебе показывал, но покруче, типа внимание отвлечь, а сам говорю этой зверюге, мол, слушай, отдай яйцо по-хорошему, оно ж все равно не твое! А то ведь хуже будет! А Шен тем временем проползла к гнезду (в траве-то ее не разглядишь!), нацелилась на настоящее яйцо и шипит, дескать, лучше соглашайся, а то детенышу хана, яд-то сильный, а скорлупу прокусить — нефиг делать… Драконица в панику, сама мне ту золотую хреновину выкатила. Ну, я потом перед ней извинился честь по чести, в книжке прочел, как надо. Прикинь картину: я такой стою с яйцом в обнимку и кланяюсь, дракониха на кладке крылья растопырила зонтиком (дождь пошел, тут из-за дементоров теперь постоянно льет), меня прикрыла и морду ко мне поближе наклонила, у них слух плохой… На трибунах паника, решают, не пора ли меня уже спасать, а мы с ней общаемся. Я, значит, говорю, мол, ты извини, если напугал, мне велено забрать эту штуку, а она — я тоже не нарочно, мне приказали охранять, не откажешься, а у меня вот тут детки малые… Обнялись на прощанье и разошлись. Сам-знаешь-кто раз пятнадцать меня ощупал, пока не решил, что я таки жив и здоров. Луна-то сразу сказала, мол, порядок.

Но в итоге я последний — времени слишком много потратил на эти разговоры. Но это пофиг, мне выигрыш не нужен.

П.С. Лови записку от Ханны. Какие-то они у вас увесистые стали! Таки наладилось дело, да?»

* * *

«Привет, пожиратель лимонов!

Ну тебе везет, как утопленнику…

Скажи спасибо, что дракониха тебя не сожрала нечаянно, а то ты вроде говорил, у них и зрение так себе.

П.С. А в глаз? Тебе ведь уже можно!»


19

— До чего же они красивые… — сказала Луна, наблюдая за девушками из Шармбатона, прогуливающимися по берегу.

— Ага… — Гарри, едва отдышавшийся после пробежки по Запретному лесу (а где еще бегать, если всё занято? Опять же, не скучно, поди увернись от акромантула и удери от кентавра). — Это ты к чему?

— Скоро бал, — ответила она.

— Тьфу, черт, и правда, — Поттер сел, обняв колени. — А чего там положено делать?

— А что обычно делают на балу? Главное, ты, как чемпион, должен присутствовать, — безмятежно сказала Луна. — С дамой, которую выберешь…

— Короче, с тобой, — оборвал Гарри. — Чего напяливать?

— Я не знаю, — пожала плечами она. — Я спрошу старшекурсниц, если хочешь. Но мне сказали, что Виктор Крам пригласил Грейнджер…

— Вашу мать! — взвился Поттер. — Так! Ты не будешь спрашивать старшекурсниц, еще не хватало, мы спросим… — тут он мерзко улыбнулся, — уж найдется, у кого!

* * *

— Терри, опа, вижу тебя, как наяву! — заржал Гарри, увидев приятеля. — Только сперва дай линию мамахен!

— Гарри, я тебе по шее дам, а не линию! — пообещала миссис Хиггс. — Что у вас там такое стряслось?

— Ой, миссис Хиггс, очень вас прошу, взгляните на девочку и скажите, как ей лучше одеться на бал, а?

— Подальше отойдите, целиком не видно, — велела та. — Хм… А можно этот ужасный балахон снять? Ага! Отлично! Я пришлю через мистера Лавгуда модные журналы, у вас там можно ведь что-то сшить, нет?

— Я не в курсе… — пробормотал Поттер.

— Просто надо позвать домовиков, — улыбнулась Лавгуд. — Ты не знал?

— Не вникал!

— Поттер во всей красе! — вставил Терри, маячивший на заднем плане.


Кира Измайлова читать все книги автора по порядку

Кира Измайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Vice Versa отзывы

Отзывы читателей о книге Vice Versa, автор: Кира Измайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.