MyBooks.club
Все категории

Дмитрий Ковтун - Хорошо там, где нас нет (СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дмитрий Ковтун - Хорошо там, где нас нет (СИ). Жанр: Фанфик издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Хорошо там, где нас нет (СИ)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
162
Читать онлайн
Дмитрий Ковтун - Хорошо там, где нас нет (СИ)

Дмитрий Ковтун - Хорошо там, где нас нет (СИ) краткое содержание

Дмитрий Ковтун - Хорошо там, где нас нет (СИ) - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Ковтун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Rebuild of Naruto:Что будет если в самое начало канона, в самые ключевые персонажи попадут попаданцы? Смогут ли обычные парни в не обычных персонажах предотвратить все те ужасы канона? Или все станет еще хуже? Из канона будут использоваться только некоторые факты, не больше. *ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ* В этом фанфике почти не будет боевки и, тем более, романтической линии. Будет просто работа управленца и попытка показать мир Наруто "изнутри" Хорошо там, где нас нет:Попаданцы во времена, когда не было мировых воин, никто даже помыслить не мог про объединение в деревни непримиримых врагов, а до рождения первых ключевых персонажей еще многое успеет произойти. Начало кардинальной перестройки известного всем канона. С какими трудностями столкнутся герои и будет ли так просто изменить предначертанное мангакой?

Хорошо там, где нас нет (СИ) читать онлайн бесплатно

Хорошо там, где нас нет (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Ковтун

  - Во-во, подхватил я, да и по-настоящему опасных ситуаций у нас не было. Только немного подрался с Чизу.

  - Ничего себе, немного, - крякнул Котоку.

  - Ну, согласись, что ситуаций, типо 'все, п...ц, за неделю надо сделать чудо, иначе не выживешь' вообще не было.

  - Я думаю, что у нас все впереди, - неожиданно серьезным тоном ответил мне Котоку.

  - Это да, - задумчиво протянул я, - или взять, к примеру, тренировки.

  - А с ними что не так?

  - Да все попаданцы, что я помню, тренируются, как ненормальные, двадцать пять часов в сутки, ну а мы? Создали пять сотен клонов и сами отдыхаем.

  - Ну, кто отдыхает, а кто работает, - пробурчал Котоку. Я хмыкнул, - раз уж заговорили про тренировки, как у тебя результат, а то как-то не общались мы на эту тему уже давненько.

  - Да никакого результата-то и нету, - пожимаю плечами, - контроль растет, резерв тоже, ухудшая контроль, бомба биджу становится все мощнее, скорость создания техник все растет.

  - Ну а техники сюрикена?

  Я отрицательно покачал головой, - там какая-то проблема, я хотел ее на тебя скинуть, раз ты такой головастый, но ты отморозился.

  - И правильно сделал, - поддакнул он, - я больше по фуин, а ты по техникам.

  - Надо это исправлять, - твердо заявил я, - так что на этот раз не отвертишься, слушай.

  - Ладно, - 'обреченно' протянул он, - выкладывай.

  - Смотри, основа техники - рассенган - по сути, сфера, удерживающая хаотически движущиеся потоки чакры, - Котоку кивнул, - при его 'стихиинизации' происходит замена некоторого количества простой чакры на стихийную, но не всей, иначе почему-то теряется эти самые 'потоки' и получается просто огненный шар, к примеру, - так же, я еще не разобрался почему, но вокруг расенгана собирается оболочка из этой самой стихийной чакры.

  - Пока все понятно, - кивает он.

  - Это только пока, - многообещающе улыбаюсь, - смотри дальше. Что будет, если я 'кину' технику. Эта самая 'пленка' как-то удерживает расенган от разрушения, но она же является не причиной его существованием, а следствием.

  - брр, - помотал он головой, - ты явно не педагог.

  - Возможно, - пожимаю плечами, - но ты слушай, сейчас объясню попроще. Эта оболочка, как я уже говорил, создается из-за того, что внутри расенгана крутится стихийная чакра. Она как-то ее образует и, например, для воздушного расенгана создает вокруг него еще эдакие 'лопасти'. То-есть, имеет место такая система: вращение порождает пленку, которая может удержать это вращение. Так вот, при броске я перестаю поддерживать расенган и он начинает разрушатся, вследствие этого нарушается и вращение стихийной чакры, и эта оболочка исчезает. То-есть, мне надо создать какой-то запас стихийной чакры для этой оболочки, которая будет 'держать' расенган, но, как ты знаешь, создать запас для нее я не смог, так она - следствие существование техники. Возможно, природная чакра сможет решить эту проблему, но пока я только добился того, что у меня в руках есть трехметровая циркулярная пила, зацени, - я мгновенно сформировал воздушный сюрикен. Ночную тишину прервал истошный визг техники. Я поспешно развеял ее, - я пока не могу кидать ее, но поверь, режет эта дрянь ОЧЕНЬ хорошо, а если поджечь, - мечтательно протянул я, закатив глаза, - зверь, а не техника.

  - Да уж, - протянул пришибленный Котоку, - не думал, что полноценный Рассен-сюрикен можно получить без режима отшельника.

  - Тю, там проблема была только в количестве чакры и ее контроле. Правда, эта техника жрет все-же многовато, я могу только пять раз сформировать подобное.

  - Ох нихрена себе, - изумился Котоку, - и это говоришь ты, настоящий монстр по объему чакры?

  - Ага, - киваю, - может, можно будет как-то улучшить ее, но сомневаюсь.

  Мы ненадолго замолчали. Луна зашла за тучку. У меня заурчал от голода живот и предусмотрительный Котоку достал из какой-то печати бутерброды. Видать, не в первой ему так ужинать.

  - Как ты думаешь, Хьюги и Нара к нам все-таки присоединятся? Все-таки долго они ответ не присылают. - неожиданно спросил меня Котоку. При всем его показном равнодушии ко всему, он реально волновался за наше предприятие.

  - Я тут разобрался в геополитике и могу тебе с уверенностью заявить, что для них ситуация очень похожая, если бы какой-нибудь маленькой, но гордой Нигерии предложили стать еще одним штатом Америки. Конечно, условия слишком сказочные, так что сначала они будут искать подвох в сделке, но это будет похоже на поиск отсутствующей черной кошки в темном пустом складе. Так что рано или поздно они зашлют к нам 'эмиссара'...

  - В смысле?

  - В смысле, что согласятся и пришлют пару человек на свадьбу. С одной стороны они разведают обстановку, но с другой стороны теряют всего этих пару человек, если что. Рано или поздно, но они придут к подобным выводам, так как просто проигнорировать мое предложение они не могут.

  - Что, вообще? - не поверил Котоку.

  - Ну, ты бы отказался бы... - я замялся. Все то, к чему я стремился 'там' кажется мне таким мелочным, по сравнению с тем, кто я теперь. И предложить Котоку какаю-то альтернативу я затруднялся.

  - Короче, - прервал мои размышления Котоку, - условия сказочные, ведь так?

  - Даже больше тебе скажу, они даже лучше, чем в помеси 'МММ' и рекламы ипотеки.

  - Эм, я не понимаю, - признался Котоку.

  - А, - я махнул рукой, - забей.

  - Уже, - он кривовато улыбнулся, но тут же посерьёзнел, - что с Учихами и Сенджу?

  Я сразу понял, о чем он, и у меня моментально пропало хорошее настроение.

  - У Учих родился ребенок. Мальчик. Назвали Таджима. Пару лет назад, - продолжал я через себя цедить слова, - у Сенджу родился наследник. Назвали Буцума.

  - Тебе что-то говорят эти имена? - казалось бы равнодушно спросил у меня Котоку.

  - Ни черта, - со злостью выдохнул я.

  - И что будем делать?

  - А что-то поменялось? - поднял на него взгляд и посмотрел прямо в глаза, - то, что наши друзья не появились сейчас, это не значит, что не появятся позже. - Я не хотел думать, что они могут и не появится вовсе, - Но мы не знает точной даты. Так что я не вижу причин отказываться от идеи пригласить наследников к нам на остров. Заодно и подружим их друг с другом.

  - И под каким предлогом ты это провернешь? - иронично поинтересовался у меня Котоку. Я, признаться, еще не думал об этом, старательно гоня от себя мысль, что мы 'разминулись' с друзьями. Повертев головой, я наткнулся взглядом на темный силуэт школы. - Мы пригласим их в нашу самую лучшую школу в мире.

  - Ага, потому что единственной, - кивнул он, - и чему ты предлагаешь учит парней, чьи кланы оттачивали знания веками?

  - Не знаю, - сознался я, - но ведь можно вызвать с ними их учителей, как мы договорились с Нара и Хьюгами.

  - А не слишком ли странно? - прищурился Котоку.

  - Неа, - я пожал плечами, - ведь мы 'налаживаем дипломатические отношения' с кланами, а не реально обучаем наследников.

  - А оно им надо? - справедливо поинтересовался Котоку.

  - А если мы предложим провести будущих наследников через нашу печать, - медленно начал я, пытаясь не упустить мазнувшую перышком по мозгам мысль, - то сможем на полном основании оставить их на острове по причине надзора за пациентом.

  - А... - он запнулся, и его лицо расплылось в хищной улыбке, - Мангекё Шаринган и Мокутон. Не слабо. Насколько я знаю, последние носители с проявленными геномами самоубились друг об друга пару сотен лет назад. А не слишком ли жирный подарок?

  Я зеркально отразил его улыбку, - как раз такой, чтобы смотреть нам в рот.

  - Как бы не огрызнулись. - заметил Котоку.

  - А у кого печать? - разумно переспрашиваю я.

  Мы тихонько рассмеялись, как настоящие злодеи. Мы только что нашли отличный способ 'приручить' самых опасных 'собак' в нашей песочнице без помощи наших друзей. Это сняло с наших плеч реально гору.

  - Пошли, может, дальше в обход? Ты мне еще не все показал.

  - Там, в принципе, не осталось ничего интересного для тебя.

  - Ну, тогда отчитаешься наконец-то нахрена тебе еще один корпус. - весело произнес я, спрыгивая с парапета крыши, на котором сидел.

  - У-у, бюрократ, корпус для брата зажал. - наигранно надулся он.

  - Не 'зажал', а 'заморозил до выяснения обстоятельств', - поднял я палец вверх. Мы улыбнулись немудреной шутке и пошли к лестнице.

  Прода 36 часть 1

  *Где-то в территориальных водах страны Огня. Ринджи Хьюга - глава делегации клана Хьюга, будущий жених.*

  Ринджи смотрел вдаль, где угадывались очертания пункта назначения - Владение клана Узумаки, деревня, скрытая в водовороте. Хотя, какая там деревня... кланов, 'держащие' целые острова редко встретишь даже в стране воды, а по территории Узумаки вообще лидеры. Обычно, местность больше похожа на лоскутное одеяло, где каждый кусочек - владения какого-то клана, к слову, не очень большие, так как кроме посевных площадей на сотню другую людей клану не очень-то и нужна территория - защищай ее потом, то есть, клан брал землю строго по необходимости. И теперь Ринджи, глядя на приближающийся остров, гадал была ли такая необходимость у Узумак.


Дмитрий Ковтун читать все книги автора по порядку

Дмитрий Ковтун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Хорошо там, где нас нет (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хорошо там, где нас нет (СИ), автор: Дмитрий Ковтун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.