Голос пожилой женщины: Сэм, это говорит твоя мама. Ты меня слышишь, Сэм? Я знаю, что ты дома. Почему ты не звонишь, Сэм? Что с тобой происходит? Сэм, ответь матери…
Пожилая женщина ждет, Карл сконфуженный, голый, выходит из ванной. Вода капает с него по всему паркету. Он слушает продолжение сообщения.
Голос пожилой женщины: Почему ты пропал, сынок?
Женщина снова останавливается. Карл стоит и смотрит на автоответчик. Голос женщины продолжает.
Голос пожилой женщины: Сэм, это твой мама. Я знаю, что ты дома.
Затем слышится звук повешенной трубки, который характерен только для старых телефонов. Сразу же звучит голос автоответчика: «Следующее сообщение». Идет сообщение Даниэля, которое мы слышали несколько минут назад.
Голос Даниэля: Карл, ты дома? Возьми трубку, если ты дома, это Даниэль… Ладно… Тебя нет… Ты еще не пришел. Да где же ты, я все время тебе…
Карл нажимает кнопку автоответчика, голос автоматически объявляет: «Сообщение стерто». Затем добавляет: «Конец новых сообщений». Карл нажимает на другую кнопку, снова слышен голос пожилой женщины, то же сообщение, которое мы только что слышали. Голос звучит еще отдаленнее.
Голос пожилой женщины: Сэм, говорит твоя мама. Ты слышишь меня, Сэм? Я знаю, что ты дома. Почему ты не звонишь, Сэм? Что с тобой происходит? Сэм, ответь матери… Почему ты пропал, сынок? Сэм, это твоя мама. Я знаю, что ты дома.
Затем щелчок, громкий сигнал, голос автоответчика: «Конец новых сооб…». Карл, не дожидаясь окончания, снова нажимает на «replay».
Голос пожилой женщины: Сэм, говорит твоя мама.
Карл нажимает на «стоп». Наступает тишина. Карл стоит так какое-то время, смотрит на телефон. Затем идет в ванную, выключает воду, выходит, завернувшись в махровый халат. Надевает мягкие кожаные тапочки, стоящие аккуратно в ряд. Идет на кухню, берет бутылку какого-то хорошего вина. Открывает ее, медленно наливает вино в большой бокал. Подождав немного, нюхает вино и отпивает глоток. Садится в кресло, так и не зажигая свет, и медленно пьет вино. Мгновение спустя, слышен звонок в дверь. Карл идет к двери, останавливается, размышляет открывать или нет. Снаружи кто-то нетерпеливо звонит. В конце концов, Карл идет открывать. Раздается голос Даниэля, который не мешкая, входит в квартиру.
Даниэль: Ты куда пропал, я тебя весь день разыскиваю! Ты прослушал мое сообщение? Я оставил тебе два — здесь, два — на работе и пятьдесят на мобильнике. Что с тобой, почему ты не звонишь и почему здесь так темно?
Даниэль находит выключатель и зажигает верхний свет, останавливается и осматривается.
Карл: Как ты вошел?
Даниэль: Через дверь. Так значит это и есть та знаменитая квартира. В конце концов, и я ее увидел. Ну красиво. Ей-Богу, красиво. Немного тесновато, но красиво. А ты бы так и не позвал друга, чтобы показать новую квартиру, да?
Карл: Я планировал в эти выходные.
Даниэль: Ты это говорил и на прошлой неделе. Одевайся, давай, чего ждешь. Половина девятого, я не хочу потерять стол…
Даниэль — крупный, высокий человек лет тридцати, выглядит, однако, моложе. У него большие руки, толстые бедра, толстая шея, хотя он регулярно посещает тренажерный зал. Двигается он всегда очень свободно и занимает больше места, чем нужно. Даниэль не ждет, пока за ним поухаживают, сам берет бокал, сам себе наливает вино, пробует его, довольно усмехается.
Даниэль: Отлично.
Карла раздражает бестактность Даниэля.
Карл: Да. Угощайся!
Карл идет к гардеробу одеваться. Даниэль разглядывает бутылку, причмокивая языком.
Даниэль: Отлично. Пятьдесят долларов, да? Я угадал? Пятьдесят, так ведь?
Карл не отвечает.
Даниэль: Мне приятно, что твой швейцар, как его зовут….
Даниэль пытается вспомнить имя швейцара.
Даниэль: Хосэ, нет… Мануэль. Карл, как зовут вашего швейцара?
Карл: Не знаю.
Даниэль: Рауль! По-моему, Рауль… Точно, Рауль. Я угадал?
Карл повторяет.
Карл: Я же сказал, не знаю.
Затем высовывается из гардероба и добавляет.
Карл: Расист.
Даниэль хохочет.
Даниэль: Я? Расист? Почему? Я просто сказал, что мне приятно, что и Рауль сегодня смог подзаработать…
Даниэль читает на этикетке.
Даниэль: «Château Leoville Las Cases…»;
Даниэль произносит по-французски, руководствуясь английским правописанием. Произносит очень плохо. Карл выходит из гардероба наполовину одетый, берет из рук Даниэля бутылку и ставит ее на стол.
Карл: St.-Julien…
Карл презрительно смотрит на Даниэля. Даниэлю это совершенно безразлично.
Даниэль: Пятьдесят долларов, да? Признайся!
Карл: Ты дал швейцару пятьдесят долларов чаевых?
Даниэль: А, нет, я не давал ему чаевые. Я дал ему взятку.
Карл молча смотрит на него, Даниэль поясняет.
Даниэль: Я подкупил швейцара, чтобы он пропустил меня в дом без разрешения.
Карл: Зачем?
Даниэль: Просто. Чтоб понять, как растут цены.
Карл: Ты дал пятьдесят долларов, чтобы понять, как растут цены при подкупе швейцара?
Даниэль: Да, нет же, это был ни какой-то там швейцар. Это был Рауль, и ни какой-нибудь там дом. В «Таймс» пишут, что сегодня это самый престижный дом в восточной части…
Карл: Даниэль, это же глупо. Ты заплатил деньги без всякой на то причины.
Даниэль берет тапочек Карла.
Даниэль: Да. И это мне говорит человек, который платит за домашние тапочки в восемь раз больше.
Карл ничего не говорит. Уходит в гардероб. Даниэль встает, идет к гардеробу.
Даниэль: Ах, да. Это же совсем другое. Нельзя сравнивать. Потому что тапочками можно долго пользоваться.
Даниэль ищет что-то в гардеробе. Карл теперь уже снова безупречно одет.
Даниэль: … И это не одна пара….
Даниэль, довольный, выглядывает из гардероба, держа в руках пару точно таких же тапочек.
Даниэль: … а две.
Карл забирает тапочки, взяв Даниэля за руку, как непослушного ребенка, и выводит его из гардероба. Заодно берет свое пальто и закрывает дверь.
Даниэль: Потому что никто не знает, когда могут понадобиться сразу две пары совершенно одинаковых тапочек.
Карл: Давай, надо идти.
Даниэль: Если одни, например, потеряются. В такой квартире. Или, например, если ты сидишь здесь, а твои тапочки, например, почему-то там…
Даниэль шутит. Карлу не смешно. Он садится в кресло, берет свой бокал.
Карл: Мне и это не помогает.
Даниэль смотрит на часы, доливает себе вино и садится на тахту.
Даниэль: Еще есть время. Еще стаканчик. Не хочу приходить раньше, чтобы не ждать. Пошли они!.. Хорошо у тебя здесь. Сколько, говоришь, ты ждал?
Карл: Пять месяцев.
Даниэль даже присвистнул. Потому что, как нам уже известно, он человек невоспитанный.
Даниэль: Пять месяцев? Разве столько ждут? И что, им понадобилось пять месяцев, чтобы решить давать ли тебе согласие на въезд в их дом? И это после покупки квартиры! А что они решали столько времени? Хорош ли ты для их компании, соответствуешь ли ты их уровню?
Карл: Да нет же.
Даниэль: Я имею в виду, они же тебе ее не подарили, ведь так? И о чем же они совещались полгода? Знаешь что? Ты дурак, что на это пошел. Я бы никогда не согласился!
Карл: Тебе и не надо, если тебе квартира досталась от жены.
Даниэль вдруг становится грустным.
Даниэль: Не от жены, а от тестя.