ПРИНЦ ФРИДРИХ ГОМБУРГСКИЙ
Драма в пяти действиях
Перевод с немецкого Б. Пастернака
Фридрих Вильгельм, курфюрст[1] Бранденбургский[2].
Курфюрстина.
Принцесса Наталия Оранская[3], шеф драгунского полка.
Фельдмаршал Дерфлинг.
Принц Фридрих Артур Гомбургский, генерал от кавалерии.
Полковник Коттвиц, полка принцессы Оранской.
Геннингс; Граф Трукс — пехотные полковники.
Граф фон Гогенцоллерн, из свиты курфюрстины.
Фон дер Гольц
Граф Георг фон Шпаррен; Штранц; Зигфрид фон Мернер; Граф Рейсс — ротмистры.
Вахмистр.
Офицеры, капралы и кавалеристы, придворные, фрейлины, пажи, гайдуки, слуги, народ.
Фербеллин[4]. Сад в старофранцузском вкусе. В глубине замок со спускающейся лестницей в балюстрадах.
Ночь.
Принц Гомбургский с непокрытой головой и расстегнутым воротом сидит в сонном оцепенении под деревом. Он плетет венок. Курфюрст, курфюрстина, принцесса Наталия, Граф фон Гогенцоллерн, ротмистр Гольц и другие, крадучись, выходят из замка и, прислонясь к перилам балюстрады, глядят сверху на принца. Пажи с факелами.
Гогенцоллерн
Принц Гомбург, наш кузен, с такой отвагой
Проследовавший шведа на рысях
И нынче лишь, с трехдневной скачки, в мыле
Примчавшийся на главную квартиру,
Не получил приказа ль: в Фербеллине
Но длить кормежки дольше трех часов,
Но тотчас выступать назад, на Гаккель,
И Врангелю стараться помешать
В попытке укрепиться с Рина[5]?
Курфюрст
Гогенцоллерн
Отдавши эскадронным командирам
Инструкции к ночному выступленью
Из города, он, как борзая с гона,
Ложится на солому, чтоб пред делом,
Которое нам завтра предстоит,
Сомкнуть глаза и отдохнуть немного.
Курфюрст
Гогенцоллерн
Но только десять бьет
И конница в готовности походной
Теснится у ворот, нельзя найти
Кого? — их командира, принца Гомбург.
Героя ищут, светят, жгут смолу,
И наконец находят — где? —
(берет из рук пажа факел)
гляди-ка.
На той скамье, куда он, как сноброд[6],
Побрел на свет и сел, и видишь — занят:
Плетет венок себе, и видишь — спит,
Без памяти; сам — вылитая память
Потомства; сам — посмертной славы тень.
Курфюрст
Гогенцоллерн
Убедись. Взгляни-ка вниз. Не видишь?
(Освещает его с балюстрады.)
Курфюрст
Гогенцоллерн
Как мертвец!
Покличь его, повалится без чувства.
Пауза.
Курфюрстина
Принц нездоров, ручаюсь жизнью.
Принцесса Наталия
Курфюрстина
Мне кажется, наш долг —
Помочь ему, а не терять мгновенья
На шутки. Бедный малый!
Гогенцоллерн
Он здоров,
Сударыня, он, видит бог, на зависть
Здоров, — и завтра утром в поле швед
При первой встрече убедится в этом.
А это все — не более как блажь.
Распущенность — и только.
Курфюрст
Это правда.
Я тех же мыслей. Можно ль верить снам?
За мной, друзья; рассмотрим принца ближе.
Спускаются по лестнице.
Придворный (пажам)
Гогенцоллерн
Оставьте их, оставьте!
Теперь бы сад пожаром мог пылать, —
А он во сне об этом меньше б ведал.
Чем тот алмаз, что у него на пальце.
Они окружают его; пажи светят.
Курфюрст (нагибаясь к нему)
Что за венок? Никак, из листьев ивы!
Гогенцоллерн
Из листьев ивы? Что ты! Это — лавр.
Он следует героям на портретах
В Берлинском оружейном зале.
Курфюрст
Где ж
Достал он лавр в песках моих коронных?
Гогенцоллерн
Придворный
Может быть.
На том участке сада, где садовник
Выращивает редкости.
Курфюрст
Дивлюсь!
Всерьез дивлюсь. Да стоит ли стараться
Проникнуть в то, чем этот дух пленен?
Гогенцоллерн
Чем? Завтрашнею битвой, повелитель.
Бьюсь об заклад, — он видит звездочетов,
Плетущих для него венец из солнц.[7]
Принц осматривает венок.
Придворный
Гогенцоллерн
Жалко, ах, как жалко,
Что зеркало не близко! Он бы стал,
Как женщина, пред ним венок, как чепчик,
Вертясь то так, то этак, примерять.
Курфюрст
Посмотрим, до чего дойдет безумье.
(Берет у него из рук венок.)
Принц, оживившись, смотрит на него. Курфюрст обматывает венок цепью со своей шеи и передает его принцессе. Принц быстро встает.
Курфюрст отступает назад с принцессой, высоко приподымающей венок.
Принц Гомбургский (протянув руки, следует за ними; шепотом)
Наталья! Девочка моя! Невеста!
Курфюрст
Гогенцоллерн
Придворный
Все вступают на лестницу.
Принц Гомбургский
Мой князь! Отец мой! Фридрих!
Гогенцоллерн.
Курфюрст (отступая назад)
Принц Гомбургский
Гогенцоллерн
Курфюрстина
Принц Гомбургский (протягивая руки за венком)
Любовь,
Что ускользаешь ты? Наталья!
(Хватает принцессу за руку; ее перчатка остается у него в руке.)
Гогенцоллерн
Придворный
Наталия
Гогенцоллерн (открывает дверь)
Сюда! Скорей, мой князь! Пускай вся сцена
Рассеется в душе его, как сон.
Курфюрст (с порога)
Назад! Во прах, светлейший принц фон Гомбург!
Во прах, во прах! На ноле битвы мы
Увидимся, коль то тебе угодно.
Таких вещей не достают во сне.
Все исчезают. Дверь с лязгом захлопывается перед принцем.
Пауза.
Принц Гомбургский с выражением крайнего удивления остается с минуту перед дверью; потом медленно, в раздумье, не выпуская перчатки из руки, спускается по лестнице; достигнув низа, оборачивается назад и смотрит наверх, по направлению к двери.