MyBooks.club
Все категории

Карло Гольдони - Комедии. Сказки для театра. Трагедии

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Карло Гольдони - Комедии. Сказки для театра. Трагедии. Жанр: Драматургия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Комедии. Сказки для театра. Трагедии
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
228
Читать онлайн
Карло Гольдони - Комедии. Сказки для театра. Трагедии

Карло Гольдони - Комедии. Сказки для театра. Трагедии краткое содержание

Карло Гольдони - Комедии. Сказки для театра. Трагедии - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
БВЛ — Серия 1. Книга 51. Содержание:Карло Гольдони. Комедии:   1. Слуга двух хозяев   2. Трактирщица   3. Кьоджинские перепалки   4. Феодал   5. ВеерКарло Гоцци. Сказки для театра:   1. Турандот   2. Любовь к трем апельсинам   3. Ворон   4. Король-Олень   5. Женщина-змеяВитторио Альфьери. Трагедии:   1. Орест   2. Саул   3. Мирра   4. Брут второй

Комедии. Сказки для театра. Трагедии читать онлайн бесплатно

Комедии. Сказки для театра. Трагедии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони

(в порыве восторга}


О кровь моя!
Любую милость требуйте, да ну же!
Скорее обмозгуйте. Все просите,
Все сделаю для вас!


Анджела

(притворяясь нежной)


Супруг любимый,
Немногого прошу. Мой брат Леандро
Влюблен в Клариче. Пусть своей женой
Он назовет ее!


Тарталья

(в еще большем восторге)


У! У! У! У!


Клариче вместе с Замком Островов
Получит он! Ну, Анджела, идем!

(Берет ее за руку.)


Анджела

(очень нежно)


Нет, подожди, Дерамо дорогой,
Я милости потребовать хотела
Какой-нибудь, чтоб было основанье
Мне обожать тебя, и вот не знаю,
О чем просить!


Тарталья


Скажите мне, голубка!
Меня не истязайте. Ну, просите!
Просите сразу больше, и пойдем!


Анджела

(тихо, Тарталье)


Велите этим стражникам уйти.


Тарталья

(страже)


Ступайте, вы вернетесь по приказу!


Анджела

(показывая сомнение)


Вы говорили мне сегодня утром,
Любовь и нежность доказать желая,
Что вам дано чудесными путями
Душою поселяться в мертвом теле
И оживлять его, свое покинув;
И что потом принять свой прежний образ
Вы можете заклятием волшебным.
О, дайте мне такое превращенье
На деле увидать!


Тарталья

(в сторону, с удивлением)


Увы, Дерамо
Супруге рассказал о заклинанье!


Анджела


Мне кажется, исполнить эту просьбу
Вам неприятно? Или вы боитесь,
Что обману доверье ваше?


Тарталья


Нет!

(В сторону.)

Нет, это слишком. Крепнут подозренья.
Покажем откровенность.

(Громко.)

Что ж, и в этом
Я уступлю вам, милая моя!
Но после стольких ясных доказательств
Моей любви мне тем же отплатите!
Я муж вам, наконец!


Анджела


О мой Дерамо!
Я обещала, что, исполнив просьбу,
Увидите, насколько я способна
Любить супруга!


Тарталья

(в сторону)


Нет, конечно, это
Опасная затея. Подозренья
Растут сверх меры! Просьбы не исполню!
Насилье применю! Чего бояться?

(Громко.)

Здесь на дворе лежит олень убитый,
Пусть принесут его! Я этот опыт
Вам покажу, ну, а пока идем.


Анджела


Нет, уступите мне, и стану вашей!


Тарталья

(хватает ее с силой)


Э, я устал! Так цените вы чувство!
Расправлюсь с вами силой…


Анджела

(в сторону, в волнении)


Все погибло! О, горе мне! —
Дерамо! Умоляю!..


Тарталья


Тут не к чему мольбы. Идите живо.


Анджела

(защищаясь)


Дерамо! Боже мой! Прости, Дерамо!

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Те же и Дерамо в образе старика.


Дерамо

(за сценой)


Стой, нечестивец гнусный!
Стой, предатель!


Тарталья

(в сторону, в волнении)


Чей это голос! Небо, я погиб!

(В смущении отпускает Анджелу.)

Я слышу голос короля! Злодейка!
Чтоб жизнь мою отнять, ты здесь укрыла
Убийц наемных! Я найду ловушку!
За спрятанных дрожи и за себя!

(Обнажив меч, уходит в ту сторону, где находится Дерамо.)


Анджела


О, горе мне! О, горе! Умираю!

(Падает в обморок.)


Тарталья выходит с обнаженным мечом, таща за руку Дерамо в образе старика.


Тарталья

(в ярости)


Ты кто, старик безумный, говори!
Ты как сюда попал? Ответь, иль шпагой
Тебя пронжу!


Дерамо


Изменник, покорись!
Я твой король! Мои благодеянья
Ты помнишь ли, злодей? Что ж, если хочешь,
Убей меня! Тебе отплатит небо!


Тарталья

(смущенный, в сторону)


Его я видел раньше! То старик,
Убитый мной в лесу. Неосторожно
Я тело там оставил! Слишком поздно
Мы каемся в ошибках! Но пора!
Умри же, старый лжец, и в преисподней!..


Внезапно слышится гул землетрясения. Дерамо и Тарталья в ужасе отступают

друг от друга и становятся на соответствующие места для предстоящих

превращений. Анджела от шума приходит в себя.


Дурандарте

(в образе Попугая)


О небеса! Явите ваши дива
В защиту правды! Эти птичьи перья
Пусть упадут. Настали времена!


Следует превращение Попугая в человека.


Дерамо

(оглушенный)


О, что за чудо! Небо в должный час
Не забывает даже самых слабых!


Тарталья

(смущенный)


Что делать? Что решить? Бежать?
Остаться? Я потерял рассудок! Я дрожу!


Дурандарте

(выходя с жезлом в руке, к Дерамо)


Дерамо добродетельный, не бойся!

(Тарталье.)

Министр-предатель, ожидай возмездья!
Ты, любящая, верная жена,
Спокойной будь. Увидишь отомщенье
Твоих обид.


Дерамо


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Комедии. Сказки для театра. Трагедии отзывы

Отзывы читателей о книге Комедии. Сказки для театра. Трагедии, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.