Без лишних дум и слов. Нам ходу нет назад...
Дон Педро
В обоих молодцах обманщиков я чую.
И этот офицер и сам жених — плуты!
Дон Феликс доказать не сможет правоты,
Хоть он из кожи лезь! Пусть иногда бывает,
Что торжествует зло, однако наступает
Расплаты грозный час... Еще и этот плут?!
Могу ли вас спросить, что делаете тут?
Дон Дьего
Я, сударь мой, пришел, дабы принять участье
В дон Феликсе, узнав, что с ним стряслось несчастье...
Хотелось мне помочь тому, с кем дружен я;
А оправдать себя — вторая цель моя.
Коль выслушать меня способны беспристрастно,
Поймите, что вина моя лишь в том, что, страстно
Дочь вашу полюбив, не отступал на пядь
В стремлении своем ее завоевать.
Дон Педро
Ее завоевать! А как же Доротея?
Дон Дьего
Почтенный мой сеньор, надежду я лелею,
Что вы, проникнув в суть намерений моих,
Сумеете простить и способ, коим их
Безмерная любовь моя осуществляла...
Я все вам объясню, однако же сначала
Позвольте вас спросить: ужель мой бедный друг,
Как люди говорят, был кем-то схвачен вдруг,
В подлоге обличен и заключен в темницу
Без всякого суда? Такую небылицу
Пришлось услышать мне...
Дон Педро
Нет, сударь, это быль.
Я не принадлежу к семейству простофиль
И вижу здесь подвох: когда закон желает
Преступника поймать, он вряд ли посылает
Какого-то шута, к тому же одного,
Не выставив ему в подмогу никого.
Вдобавок ко всему за дочками моими
Сей странный офицер ухаживает. Имя
Запамятовал я... Постойте, дон Гаспар
Падилья... Ну так вот, нанесть ему удар
Дон Феликс захотел — не удалось мальчишке!
Затеял дон Гаспар игру с ним в кошки-мышки,
Бесстрастно отводя мелькающий клинок
И ловкостью своей стремительный наскок
Противника в пустяк, в забаву превращая.
Когда ж ему возня прискучила такая,
А ваш любимый друг повыбился из сил,
Учтивый дон Гаспар плечо ему пронзил,
Сломав его клинок, красавчика на брюхо
В два счета положил, ему отрезал ухо,
А сам исчез как дым. Еще не весь рассказ.
Один судейский чин тут приходил как раз.
Дон Феликса узнав, велел его скорее
Препроводить в тюрьму. За что? За Доротею,
Решившую подать на негодяя в суд.
Изменника ни ложь, ни подкуп не спасут!
Подобной быстроты в событьях не видал я...
В минуту родилась и кончилась баталья.
Так молния в грозу дает внезапный свет...
Вот только был жених — глядишь, его и нет!
Дон Дьего
Так, значит, он в тюрьме...
Дон Педро
А чтоб освободиться,
Вступить обязан в брак с обманутой девицей
И с нею в дом принять двух маленьких сынков...
Ведь первенцу его не больше двух годков!
Входит дон Гаспар
Я грежу наяву! Весьма непринужденно
Пожаловал сюда тот самый страж закона!
Перемигнулись вы? Да, я боюсь весьма,
Что дело ваших рук вся эта кутерьма...
Дон Дьего
Ах, сударь мой, молчать я не осмелюсь боле:
Дон Феликс пострадал, но не по нашей воле,
А из-за вас!
Дон Педро
Дон Дьего
В том вашей нет вины...
Но, право же, сеньор, вы совершенств полны,
И знают все вокруг, что вы и ваши дети —
Сплошная чистота, сплошная добродетель!
А мой пропащий друг бесчестен был, увы...
Вот только что сейчас в том убедились вы,
Да многое еще вам рассказать могу я...
Ужель он должен был войти в семью такую,
Покрыть позором всех? Что ж, собственной рукой
Расторг я этот брак — и отодвинул свой.
Всё выдумки: Жано, и эта Доротея,
И эти два письма... Согласен был злодея
Собой изобразить, чтоб только вам помочь
И честь семьи сберечь и дорогую дочь...
В чем я и преуспел, пусть вы меня вначале
Корыстным наглецом, стяжателем считали...
А это — дон Гаспар, двоюродный мой брат.
С сегодняшнего дня он знатен и богат,
Наследство получив и имя родовое...
Бедняжка без отца остался сиротою...
Ужели вы отцом не станете ему,
Приняв его в зятья? Он не чета тому!
Раскройте же ему радушные объятья!
Дон Педро
Что ж, выгнать сгоряча негаданного зятя
Иль так же сгоряча в семью его принять —
Ведь это значит вновь ошибкой рисковать!
Дон Дьего
А если свадьбу нам и все приготовленья
В Мадрид перенести? Там ваши опасенья
Родитель мой, маркиз, рассеет, может быть,
Чтоб с легким сердцем нас смогли благословить?
Дон Педро
Дон Гаспар
Возможно ль не проверить
Все качества того, кому навек доверить
Задумали бы клад... когда дороже он,
Чем скипетр, и венец, и королевский трон...
Дон Педро
Осталось исцелить несчастную Люсию.
Но как бы ей помочь? Чем лечатся глухие?
Дон Гаспар
Дон Педро
Да вот вчерашний день
Вступило в ухо ей, теперь глуха как пень.
Дон Гаспар
Как небо своему чудесному созданью
Решилось ниспослать такое испытанье?
И как мне не ропща взирать на небеса,
Коль страждет из-за них небесная краса?
Дон Педро
Ах не гневите их, послушайтесь совета!
Поправится она, коль