Верховная жрица
Мероя
Скорбят с тобою тысячи сердец.
Верховная жрица
Пентесилея (выпрямляясь)
О, багрянец этих роз кровавых!
Увенчанное ранами чело!
О, пахнущие тлением бутоны,
Которые на корм червям пойдут!
Протоя (нежно)
И все же он любовью был увенчан.
Мероя
Но слишком глубоко надет венок.
Протоя
И прикреплен к челу навек шипами.
Верховная жрица
Пентесилея
Раньше знать хочу я,
Кто был моей соперницей свирепой.
Не спрашиваю я уже о том,
Кем был убит живой. Клянусь богами,
Она останется, как птица, вольной.
Я спрашиваю, кем убит убитый,
И ты ее, Протоя, назовешь.
Протоя
Пентесилея
Пойми, я не желаю
Знать имя той, кто искру Прометея
Украла у Пелида из груди.
Нет, не желаю. Так уж я решила.
Я ей прощу и скрыться разрешу.
Но кто грабитель, в этот храм вошедший
Не через отворенные ворота,
Но стены белоснежные его
Кощунственно взломавший? Чьей рукою
Герой и полубог обезображен
Так, что из-за него уже не спорят
Жизнь и гниенье; кем он так истерзан,
Что не скорбит о нем уже и жалость,
Что и сама бессмертная любовь
Ему, как шлюха, в смерти изменяет?
Вот ей я отомщу. Скажи, кто это?
Протоя (верховной жрице)
Что я могу безумице ответить?
Пентесилея
Ну, скоро ль назовешь ее?
Мероя
Царица,
Казни из нас любую, если только
Твои страданья это облегчит.
Мы все перед тобою. Выбирай же.
Пентесилея
Послушать вас, так я его убила.
Верховная жрица (робко)
Несчастная, да кто же как не ты!
Пентесилея
Исчадье тьмы в одеждах светоносных,
Дерзаешь ты…
Верховная жрица
Клянусь тебе Дианой,
И все, кто здесь собрался, подтвердят,
Что он твоей стрелою был настигнут.
О небо, если б только лишь стрелой!
Но ты, когда упал он, на него
Собак спустила в умоисступленье
И кинулась сама его терзать.
Мои уста дрожат. Твое деянье
Назвать я не могу. Молчи. Уйдем.
Пентесилея
Нет, пусть Протоя подтвердит мне это.
Протоя
О госпожа, не спрашивай меня!
Пентесилея
Что? Я? Его? С собаками моими?..
Вот этими малютками руками?..
Вот этим ртом, созревшим для любви?..
Нет, не затем наделена я ими!
Их дело — в счастье дополнять друг друга,
Чтоб рот служил рукам, а руки — рту.
Протоя
Верховная жрица
Пентесилея
Нет, в этом вы меня не убедите.
Пусть это молния в ночи начертит
И гром раскатом тяжким подтвердит,
Я все равно им закричу: «Вы лжете!»
Мероя
Незыблемей, чем горы, стой на этом.
Не нам тебя в противном уверять.
Пентесилея
Но почему ж он не сопротивлялся?
Верховная жрица
Несчастная, ведь он тебя любил
И сдаться в плен был сам тебе намерен.
Затем тебя и вызвал он на бой,
Куда явился в сладостной надежде
Отправиться с тобою в храм Дианы.
А ты…
Пентесилея
Верховная жрица
Пентесилея
Протоя
Пентесилея
Мероя
Пентесилея
Первая жрица
Пентесилея
Верховная жрица
Увы! Так было. Удались, царица,
И в вечном мраке скройся навсегда.
Пентесилея
Ошибка здесь. Влеченье и мученье —
Созвучные слова. Кто крепко любит,
Тому нетрудно перепутать их.
Мероя
Протоя (схватывает царицу)
Пентесилея
(Сбрасывает покрывало и становится на колени перед трупом.)
Прости меня, несчастнейший из смертных!
Напрасно я дала обет Диане:
Мысль над устами быстрыми не властна.
Но и тогда — скажу тебе открыто —
Я думала одно: люблю тебя.
(Целует труп.)
Верховная жрица
Мероя
Пентесилея
Как много женщин, обнимая друга,
Твердят ему: «Люблю тебя так сильно,
Что съесть тебя готова от любви!»
И не успеют молвить это слово,
Как милым уж до отвращенья сыты.
Но мною ты, любимый, не обманут:
Все, что, тебя обняв, я говорила.
От слова и до слова свершено.
Я менее безумна, чем казалось.
Мероя
Чудовище! Что говорит она!
Верховная жрица
Протоя
Пентесилея (дает себя поднять)
Верховная жрица
Пентесилея
Нет, с вами — нет!..
Вернитесь в Фемискиру и вкушайте
Там счастье, если можете…
Протое,
Равно как всем, его желаю я…
И поручаю вам, но в строгой тайне,
Прах Танаисы по ветру развеять.
Протоя
Пентесилея
Протоя
Пентесилея
Скажу тебе, моя Протоя.
Я отрекаюсь от закона женщин
И за Пелидом юным ухожу.
Протоя
Верховная жрица
Протоя
Верховная жрица
Пентесилея
Мероя
Протоя
(Хочет отнять у царицы кинжал.)
Пентесилея
Что у меня за поясом ты ищешь?
Постой! Ах, поняла, хоть и не сразу.
Вот мой кинжал.
(Вынимает кинжал из-за пояса и отдает Протое.)
(Снимает с плеч колчан.)
Изволь, я высыплю хоть весь колчан.
(Вытряхивает стрелы.)