MyBooks.club
Все категории

Жан-Батист Мольер - Тартюф

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Жан-Батист Мольер - Тартюф. Жанр: Драматургия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Тартюф
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
219
Читать онлайн
Жан-Батист Мольер - Тартюф

Жан-Батист Мольер - Тартюф краткое содержание

Жан-Батист Мольер - Тартюф - описание и краткое содержание, автор Жан-Батист Мольер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Тартюф читать онлайн бесплатно

Тартюф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан-Батист Мольер

Чуть только он поворачивает голову, она умолкает.

ОргонТартюф красавцем не слывет.
Но все же он таков…

Дорина(в сторону)

Он попросту урод.

Оргон…что если бы тебе и были безразличны
Иные качества…

Дорина(в сторону)

Да, муженек отличный!

Оргон поворачивается к Дорине и слушает ее, скрестив руки и смотря ей в лицо.

Нет, безнаказанно меня-то уж никак
Никто бы не втянул в такой насильный брак;
Я доказала бы, не выжидая срока,
Что женщине ходить за мщеньем недалеко.

Оргон(Дорине)

Так, значит, на ветер словами я сорю?

ДоринаДа что вы! Разве же я с вами говорю?

ОргонА что ж ты делаешь?

ДоринаЯ говорю с собою.

ОргонОтлично.

(В сторону.)

Если я чего-нибудь да стою,
Я глотку ей заткну вот этою рукою.

Оргон все время готов дать Дорине пощечину и при каждом слове, которое он говорит дочери, оборачивается, чтобы взглянуть на Дорину, но та стоит молча.

Вы, дочь моя, должны одобрить выбор мой…
Поверить, что супруг… которого сначала…

(Дорине.)

Что ж ты не говоришь?

ДоринаЯ все уже сказала.

ОргонНу хоть одно словцо!

ДоринаЯ на слова скупа.

ОргонА я-то поджидал!..

ДоринаДа я не так глупа.

Оргон(Мариане)

Короче, вы должны явить повиновенье
И всепочтительно принять мое решенье.

Дорина(убегая)

Кто выйдет за него, не выжив из ума?

Оргон хочет дать ей пощечину и промахивается

ОргонВот уж, скажу я вам, поистине чума,
С которой без греха не проживешь и суток!
Я больше говорить не в силах, кроме шуток:
Во мне кипит душа от дерзостей таких,
И я хочу пройтись, чтобы мой гнев утих.

Явление III

Мариана, Дорина.

Дорина
Вы что же, я спрошу, лишились, видно, речи
И просто вашу роль взвалили мне на плечи?
Вам предлагается неслыханнейший бред – —
И хоть бы полсловца нашлось у вас в ответ!

Мариана
Но что же делать мне против отцовской власти?

Дорина
А то, что следует при этакой напасти.

Мариана
Но что?

Дорина
Сказать ему, что всякий любит сам,
Что не ему вступать в замужество, а вам,
Что так как дело вас касается всех ближе,
То надо, чтоб не он его решил, а вы же,
И что коли Тартюф его душе так мил,
То пусть бы на себе его он и женил.

Мариана
Увы! Могущество отцовского начала
Над нами таково, что я всегда молчала.

Дорина
Послушайте! Кому вас обещал отец?
Вам дорог ваш Валер, или любви – конец?

Мариана
Как ты мою любовь, Дорина, судишь ложно!
Да разве же о том и спрашивать возможно?
Ведь сердце пред тобой открыла я вполне,
И знаешь ты сама, как он желанен мне.

Дорина
Кто знает, сердце ли устами говорило
И все ли в женихе вам дорого и мило?

Мариана
Так рассуждать тебе, Дорина, просто грех:
О том, как я люблю, ты знаешь лучше всех.

Дорина
Так, значит, он вам мил?

Мариана
Он мне всего дороже.

Дорина
И вы ему милы, по-видимому, тоже?

Мариана
Мне кажется.

Дорина
И вам вступить в законный брак
Обоим хочется?

Мариана
Да, безусловно так.

Дорина
Ну, а с намереньем папаши что же будет?

Мариана
Ах, я себя убью, коли меня принудят!

Дорина
Отлично! Ведь и впрямь – какой простой исход:
Тихонько умереть, чтоб не было хлопот.
Прием лечения спасительный и скорый.
Меня так бесят вот такие разговоры!

Мариана
Ты на меня кричишь, как будто я злодей!
В тебе нет жалости к несчастиям людей.

Дорина
Во мне нет жалости, когда нам вздор городят
И, чуть случится что, в отчаянье приходят.

Мариана
Но что же делать мне, когда я так робка?

Дорина
Ах, в истинной любви душа всегда стойка!

Мариана
Но разве не стойка моя любовь и вера?
И убедить отца – не дело ли Валера?

Дорина
Как? Если ваш отец отъявленный чудак,
Которого Тартюф дурачит так и сяк,
И он готов забыть все что ни есть на свете,
То может ли Валер за это быть в ответе?

Мариана
Но ведь презрительный и громкий мой отказ
Всю страсть моей души явил бы напоказ.
Могу ли я, презрев веления приличий,
Забыть дочерний долг и даже стыд девичий?
Ты хочешь, чтоб любовь, таимая досель…

Дорина
Нет, нет, мне все равно. Я вижу, ваша цель – —
Стать госпожой Тартюф. И было бы, конечно,
Вас отговаривать довольно бессердечно.
Да и с чего бы вдруг я стала возражать?
Ведь лучшей партии нигде не приискать.
Как? Господин Тартюф? Да как же можно, право!
Ведь господин Тартюф, когда рассудишь здраво,
Любому жениху, скажу вам, нос утрет,
И та – счастливица, кто за него пойдет:
Его весь божий свет увенчивает славой,
Он дома дворянин, собою величавый,
Дороден, красноух, бел и румян лицом;
Завидная судьба – смениться с ним кольцом.

Мариана
О боже!..

Дорина
Голова у вас запляшет кругом – —
Такого молодца назвать своим супругом!

Мариана
О, я прошу тебя, брось эту злую речь!
Подумай, как меня вернее оберечь.
Довольно, я сдаюсь, и я на все готова.

Дорина
Нет, надо слушаться родительского слова,
Хотя бы вас вели с мартышкой под венец.
Чего же надо вам, скажите, наконец?
Вас отвезет рыдван в спокойный городишко,
Негаданной родней обильный до излишка
И полный прелестью семейственных бесед.
Сперва вас поведут знакомить в высший свет:
Вас молодой супруг представит всепервейше
Мадам исправнице и госпоже судейше,
И те любезно вам складной предложат стул;
На масленой вас ждет веселье и разгул:
Бал и большой оркестр, не шутка – две волынки,
И обезьянщики, и балаган на рынке,
Конечно, если муж…

Мариана
Ах, просто силы нет!
Ты лучше мне подай какой-нибудь совет.

Дорина
Покорная слуга!

Мариана
Дорина, ради бога!

Дорина
Вас надо наказать – туда вам и дорога.

Мариана
Мой друг!

Дорина
Нет.

Мариана
Если я не скрою ничего…

Дорина
Нет: вам сужден Тартюф, отведайте его.

Мариана
Я верила тебе, и мне твое злословье
Теперь…

Дорина
Нет, кончено: тартюфьтесь на здоровье.

Мариана
Ну что ж, коль ты моей не тронута судьбой,
Оставь меня страдать наедине с собой.
Отчаянье само внушит мне твердость воли,
Чтоб положить конец моей душевной боли.

(Хочет уйти.)

Дорина
Нет, нет, вернитесь! Гнев я, так и быть, уйму.
Вас надо пожалеть наперекор всему.

Мариана
Знай: если мне нельзя избегнуть этой муки,
Я на себя сама накладываю руки.

Дорина
Ну, не терзайтесь же! Путем искусных мер
Возможно помешать… Но вот и ваш Валер.

Явление IV

Валер, Мариана, Дорина,

ВалерСударыня, меня обрадовали вестью
О том, что можно вас поздравить с редкой честью.

МарианаА что?

ВалерВам сватают Тартюфа.

МарианаДа, отец
Желает, чтоб я шла с Тартюфом под венец.

ВалерНо как же? Ваш отец…

МарианаПеременил решенье;
Он сделал мне сейчас такое предложенье.

ВалерКак? В самом деле так?

МарианаДа, в самом деле так.
Он очень горячо стоит за этот брак.

ВалерА вам, сударыня, сказать не будет трудно,
Как думаете вы?

МарианаНе знаю.

ВалерЭто чудно!
Не знаете?

МарианаНет.

ВалерНет?

МарианаА ваш каков совет?

ВалерДа взять его в мужья – естественный ответ.

МарианаТак это ваш совет?

ВалерДа.

МарианаНе шутя?

ВалерЕще бы!
Приятно стать женой столь избранной особы.

МарианаНу что же, ваш совет, пожалуй, я приму.

ВалерИ рады будете последовать ему?

МарианаНе меньше, чем его подать вы были рады.

ВалерЯ подал вам его, чтоб устранить преграды.

МарианаА я приму его, чтоб не печалить вас.

Дорина(отходя в глубь сцены)

Посмотрим, что у них получится сейчас.

ВалерВот как вы любите! Так, значит, наши встречи
И ваш…

МарианаЯ вас прошу, оставим эти речи.
Вы заявили мне без дальних слов, что я
Должна послушаться и взять его в мужья
А я вам говорю, что и решим на этом,
Раз вы ко мне пришли с таким благим советом.

ВалерДоказывать, что я ж и виноват, – смешно.
У вас заранее все было решено.
Вам нужен лишь предлог, будь он пустей пустого,
Чтобы удобнее свое нарушить слово.

МарианаПрекрасно сказано.

ВалерКонечно, в глубине
У вас прямой любви и не было ко мне.

МарианаЧто ж, вам запрета нет быть и такого мненья.

ВалерДа, мне запрета нет; но в гневе оскорбленья
Я ваши замыслы, быть может, упрежу:
Я знаю, к чьим ногам я сердце положу.

МарианаВас верный ждет успех: у вас достоинств много
И всем…

ВалерДостоинства оставим, ради бога.
Что ими беден я, мне подтвердили вы.
Но, может быть, не все душою так черствы;
И есть одна душа, чья доброта, я верю,
Готова, не стыдясь, мне возместить потерю.

МарианаПотеря так мала, что это не беда;
Вы в ней утешитесь без всякого труда.

ВалерЯ попытаюсь, да, прошу вас верить твердо.
У тех, кто позабыт, невольно сердце гордо,
Они стараются и сами позабыть;
Кто этого не мог, тот должен это скрыть;
И мы в глазах людей себя навеки губим,
Когда нас бросили, а мы грустим и любим.

МарианаЧто ж, то возвышенный и благородный взгляд.

ВалерВот именно; и все вам это подтвердят.
Как? Вы хотели бы, чтоб в этом сердце вечно
Жил пламень, вами же зажженный бессердечно,
И чтобы я смотрел, как вас берет чужой,
И не искал других отверженной душой?

МарианаНапротив, мне как раз лишь этого и надо,
И если б вы нашли, то я была бы рада.

ВалерВы были б рады?

МарианаДа.

ВалерДовольно, я прошу.
Я все сегодня же исполнить поспешу.

(Делает шаг к выходу.)

МарианаОтлично.

Валер(возвращаясь)

Помните, что вы на это сами
Меня толкаете своими же руками.

МарианаДа.

ВалерИ, забвения ища на стороне,
Я следую лишь вам.

МарианаВы следуете мне.

Валер(уходя)

То будет счастлива узнать одна особа.

МарианаТем лучше.

Валер(опять возвращаясь)

Мы уже не встретимся до гроба.

МарианаИ в добрый час.

Валер(оборачиваясь у самого выхода)

А?

МарианаЧто?

ВалерМеня вы звали?

МарианаЯ?
Ничуть.

ВалерПрощайте же, сударыня моя!

(Медленно идет к выходу.)

МарианаПрощайте, сударь мой!

Дорина(Мариане)

По вашим милым шуткам
Я вижу, что и вы и он больны рассудком.
И я давала вам весь этот вздор нести,
Чтоб посмотреть, к чему он может привести.
Эй, господин Валер!

(Удерживает Валера за руку.)

Валер(притворно сопротивляясь)

Чего тебе, Дорина?

ДоринаПодите-ка сюда!

ВалерНет, мне ясна картина,
И я бы должен был так поступить давно.

ДоринаДа погодите же!

ВалерНет, это решено.

ДоринаО боже!

Мариана(в сторону)

Он моим присутствием томится,
И лучше мне самой отсюда удалиться.

Дорина(оставляя Валера и догоняя Мариану)

Теперь она! Куда?

МарианаОставь.

ДоринаПрошу назад.

МарианаНет, нет, меня ничьи мольбы не воротят!

Валер(в сторону)

Я вижу, для нее мой вид – сплошная мука.
И лучшее для нас – скорейшая разлука.

Дорина(оставляя Мариану и догоняя Валера)

Опять? О боже мой! Да бросьте, господа!
Прошу обоих вас пожаловать сюда.

(Берет Валера и Мариану за руки и приводит их назад.)

Валер(Дорине)

Ты что затеяла?

Мариана(Дорине)

Какая польза в этом?

ДоринаХочу вас помирить и вам помочь советом.

(Валеру.)

В своем ли вы уме? Вдруг этакий задор!

ВалерВедь ты же слышала, какой был разговор?

Дорина(Мариане)

А вы с ума сошли? С чего надули губки?

МарианаВедь ты же видела сама его поступки?

ДоринаВсе это глупости.

(Валеру.)

Она весь пламень свой
Вам дарит одному, ручаюсь головой.

(Мариане.)

Он любит вас одну и никого другого
Не хочет, кроме вас; я присягнуть готова.

Мариана(Валеру)

Зачем же мне тогда такой давать совет?

Валер(Мариане)

Зачем же спрашивать, коли сомнений нет?

ДоринаВы сумасшедшие. Давайте руки.

(Валеру.)

Что же?
Ну?

Валер(давая Зорине руку)

Но зачем тебе моя рука?

Дорина(Мариане)

Вы тоже.

Мариана(давая руку тоже)

К чему все это?

ДоринаТак, не мешкайте, смелей!
Ну кто, когда и где друг другу был милей?

Валер и Мариана держатся некоторое время за руки, не глядя друг на друга.


Жан-Батист Мольер читать все книги автора по порядку

Жан-Батист Мольер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Тартюф отзывы

Отзывы читателей о книге Тартюф, автор: Жан-Батист Мольер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.