345
Музыка Леонтьева (до 1930-х годов); после — с мелодией народной песни на слова Плещеева — «В голове моей мозг иссыхает…». (323). Кроме того, музыка Бернард. В крестьянской среде постоянного мотива не имеет. Строфы седьмую — десятую при пении опускают. Текст использовался для сочинения политических пародий.
Дано с сокращениями. Поют именно эти первые шесть строф. Вошла в репертуар революционных кружков, школьных и народных хоров.
Отрывок из первой главы поэмы. На мотив трансформированного венгерского марша «Чардаш». Песенный финал:
Распрямись ты, рожь высокая,
Тайну свято сохрани!
Романс-баллада. Музыка Филипповского. Популярен с народной мелодией.
Это сознательная пародия поэта на многочисленные в его время русские переводы Г. Гейне. И таких пародий у Панаева было немало. Но у этого стихотворения судьба сложилась особенная. Положенное на музыку Дмитриевым, стихотворение стало популярным романсом. Сам Панаев называет музыку Дмитриева «прекрасной».
Перевод песни арфиста из романа И. В. Гёте «Ученические годы Вильгельма Мейстера». Музыка Чайковского, Главача.
С немецкого. Музыка Чайковского.
Музыка Чайковского.
Ассоциируется со стихотворением Полежаева «Цыганка».
Фараонка — цыганка (цыган ошибочно считали выходцами из Египта). Музыка Шиловского.
Из цикла «Еврейские песни». По мотивам «Песни песней». Музыку на стихи этого цикла писали: Мусоргский, Римский-Корсаков, Главач.
Перевод стихотворения Г. Гейне «Heimkehr». Музыка Мусоргского (1866), Чайковского.
Музыка Чайковского (1875).
Романс-баллада. Из цикла «Моравские песни». Имеется вариант для пения.
Музыка Альбрехта, Анцева, Булахова, Конюса, Чугринова. Обычно поют первые три строфы.
Музыка Чайковского (1878, наиболее популярна), Шереметьева, Шефера. Стихотворение написано под впечатлением знакомства поэта с его будущей женой — Софьей Андреевной Миллер (урожденной Бахметьевой). Упоминает А. И. Куприн («Молох»).
Музыка К. Баха, Пане, Симона.
Мария — М. В. Волкова (урожденная Львова), двоюродная сестра поэта. Описываемая портретная галерея находилась в имении Львовых Спас-Телешово под Москвой.
Музыка Аренского, А. Лядова.
Музыка Римского-Корсакова, Рубинштейна, С. Танеева.
Музыка Гречанинова, Кюи.
Отмечают, что стихотворение отражает действительный случай, происшедший во время Крымской войны. Музыка Кюи.
Стала «народным романсом». Музыка А. Бородина, Вик. Калинникова, Мусоргского.
Музыка Чайковского, Римского-Корсакова, А. Танеева, С. Рахманинова.
Музыка Кюи, Римского-Корсакова, Рубинштейна.
Музыка Кюи.
Музыка Чайковского.
Музыка Кюи, Римского-Корсакова, Рубинштейна.
Музыка Чайковского. На текст поэмы С. Танеев написал кантату для солиста, хора и оркестра.
Музыка Римского-Корсакова, Чайковского, Ипполитова-Иванова.
Из драматической поэмы «Дон Жуан». Музыка Чайковского.
Музыка Гречанинова, Кюи, Римского-Корсакова, Чайковского, Гнесина.
Под впечатлением стихотворения Г. Гейне «Mailied». Музыка Чайковского (1878; пастораль), Римского-Корсакова, Потоловского, Ригельмана, Шефера.
Иногда поют как цыганский романс. Музыка И. Бородина, Глиэра, Золотарева, Речкунова, Рубинштейна, Симона, Соловьева, Чумаковой, Юферова, Черепнина (хор).
Музыка Тидемана.
Музыка Чайковского.
Музыка Булахова, Рубинштейна.
Перевод стихотворения шведского поэта И.-Л. Рунеберга.
Перевод стихотворения польского поэта И. Масальского. Музыка Гурилева, Булахова.
Иногда поют как цыганский романс.
Музыка Н. Соколова.
Из повести «Дневник семинариста». Музыка Богданова, Дмитриева, Колачевского, Копылова, Ракитина, Саца, Филипповского, Якимова. Пели в среде демократической интеллигенции с конца XIX в.
Музыка Вас. Калинникова, Вик. Калинникова, Чеснокова, Миловского. Было популярно среди демократической интеллигенции.
Иногда приписывают К. Ф. Рылееву. Музыка Мартынова, Пригожего, Юрьева. Существует переработка Н. Беляева. При пении варьируется.
Музыка Доброхотова, Монюшко, Мысовского, Ржевской, Богусловского, Левина. При пении варьируется.
Музыка Кюи, Лисовского, Черепнина, Юферова и др.
Перевод стихотворения Г. Гейне. Музыка Лишина.
Свободное переложение народной греческой песни. Музыка Акименко, Аренского, К. Бюхнера, Ребикова, Чайковского (1873; наиболее популярно). Следует отметить также стихи поэта, ставшие романсами: «О чем в тиши ночей…», «Октава», «Я в гроте ждал тебя…». Все три — на музыку Римского-Корсакова.
Музыка С. Блуменфельда, Всеволожского, Пасхалова (наиболее популярна), Штольца.
Музыка Пауфлера.
Фольклорный источник — баллада о князе Волконском и его ключнике (конец XVII в.). При пении переработано.
«Борьба с судьбой» — так определил идею своей симфонии Бетховен. Третья строка — реминисценция из Пушкина («Анчар»). Музыка С. Рахманинова.
Музыка Н. Соколова, К. Давыдова, Вильбушевича, С. Блуменфельда, Ребикова.
Музыка Чайковского, Кюи.
Музыка С. Блуменфельда.
Музыка Кошиц.
По мотивам цыганского романса П. Федорова «Прости меня, прости, прелестное созданье!..». Музыка Оленина.
Музыка Аренского, Оппель.
Музыка Чайковского (1880), Базилевского, Бенуа, Левитского, Пабста, Яницкого.
Музыка Конюса.
Музыка Киршбаума (мелодекламация). Популярный народный романс начала XX века («Ах, васильки, васильки…»).
Музыка Конюса.
Музыка Аренского, Катуара, Шефера, Харито, Сорокина, Тарновского. С музыкой И. Бородина — как цыганский романс («Цыганский вальс»).
Музыка Юферова, Шишкина (цыганский романс).
Музыка Васильева.
Музыка Чайковского (1886), Балкашиной, Донаурова, Вильбушевича, Зарембы, Офросимова. В обработке А. Спиро, С. Зарембы, П. Веймарна — популярный цыганский романс.
Вольный перевод с французского. Музыка Донаурова (автора оригинала). В нотных изданиях имеется пятая строфа:
Тихо туманное утро в столице,
По улице медленно дроги ползут,
В гробе сосновом останки блудницы
Пара гнедых еле-еле везут.
Кто ж провожает ее на кладби́ще?
Нет у неё ни друзей, ни родных…
Несколько только оборванных нищих.
Пара гнедых, пара гнедых!..
В оригинале этой строфы нет. При пении вторую строфу часто опускают. Существуют переработки для пения, а также переложение Пригожего. Упоминает А. М. Горький («Трое»).