Слышен отдаленный пушечный выстрел. Все замирают в молчании. Дверь гробницы приоткрывается, и дон Карлос, бледный, появляется на пороге. Второй выстрел. Третий выстрел. Дон Карлос распахивает дверь настежь и, не сделав ни шага, остается на пороге.
Заговорщики, дон Карлос; потом дон Рикардо, вельможи и стража; король Богемский, герцог Баварский, потом донья Соль.
Дон Карлос
Сеньоры, что же вы? Вас император ждет.
Все факелы разом гаснут. Глубокое молчание. Король делает шаг в темноту, настолько густую, что в ней с трудом можно различить неподвижных и онемевших заговорщиков.
Молчание и ночь! Вы, мрака порожденье,
Иль думаете вы, что это сновиденье,
Что всех я вас приму среди теней ночных
За изваяния на плитах гробовых?
Нет, камни не ведут такие разговоры.
И все же вам поднять свои придется взоры.
Карл Пятый здесь стоит — разите же скорей!
Как, вы не смеете? Вам и не быть смелей.
Десятком факелов вы своды озаряли;
Мне стоило дохнуть — и все они пропали.
Смотрите, в вашем я испуганном кругу
Их много погасил, но больше их зажгу!
(
Ударяет железным ключом в бронзовую дверь склепа.)
При этом звуке все пространство подземелья наполняется солдатами с факелами и алебардами. Впереди их герцог Алькала и маркиз Альмуньян.
Ко мне, о соколы! Здесь и гнездо и птица.
(
Заговорщикам.)
Свой свет зажгу и я. Могила озарится.
Смотрите!
(
Солдатам.)
Вот сюда. Они в руках у нас.
Эрнани (
глядя на солдат)
Один, без стражи, был он лучше, чем сейчас.
Великим Карлом встал он предо мной сначала, —
Теперь лишь Пятый Карл.
Дон Карлос (
Герцогу Алькала.)
(
Маркизу Альмуньяну.)
Кастильи адмирал! Обезоружьте их!
Заговорщики окружены и обезоружены.
Дон Рикардо (
вбегая, отвешивает поклон до земли)
Дон Карлос
Дон Рикардо (
кланяясь снова)
Два избирателя, полны благоговенья,
Вам принести свое приходят поздравленье.
Дон Карлос
(
Тихо, дону Рикардо.)
Рикардо кланяется и выходит. С факелами и фанфарами появляются король Богемский и герцог Баварский, оба в парче, с коронами на головах. Многочисленная свита германских вельмож несет имперское знамя — двуглавый орел с гербом Испании на груди. Солдаты расступаются и, выстроившись шеренгой, дают проход к императору двум избирателям, которые склоняются перед ним. Он приветствует их, приподняв шляпу.
Герцог Баварский
Священны вы сейчас,
Карл, император наш! Теперь в руках у вас
Весь мир — и Римская Мы в корона[442].
Кто б из властителей желал иного трона?
Сначала Фридрих был Саксонский наречен.
Сочтя достойным вас, отрекся тотчас он.
Король, примите же корону и державу!
Империя сейчас венчает вас по праву,
Дает порфиру, меч. Вас выше в мире нет.
Дон Карлос
Я, возвратясь, приду благодарить совет.
Кузен Баварский мой, я рад, что ты со мною.
Как, брат Богемский, вам обязан я — не скрою.
Король Богемский
Карл! Дружбой связаны мы были вековой,
Отец — с твоим отцом и деды меж собой.
Ты юн, ты на пути, всегда враждой объятом, —
Ты хочешь, буду я тебе средь братьев братом?
Я с детства знал тебя и не могу забыть…
Дон Карлос (
прерывая его)
Король Богемии, нельзя ль скромнее быть?
(
Протягивает руку для поцелуя сначала ему, потом герцогу Баварскому, затем отпускает обоих избирателей, которые отвешивают ему низкий поклон.)
Оба избирателя выходят вместе со своей свитой.
Толпа
Дон Карлос (
в сторону)
Сбылось! Мне трон достался!
Я император, да, раз Фридрих отказался!
Входит донья Соль, сопровождаемая доном Рикардо.
Донья Соль
Здесь император! Он! Что вижу! Жизнь моя,
Эрнани!
Эрнани
Дон Руй Гомес (
рядом с Эрнани, тихо)
Донья Соль бежит к Эрнани. Взглядом, полным недоверия, он заставляет ее отшатнуться.
Эрнани
Донья Соль (
выхватывая кинжал, спрятанный на груди)
Эрнани (
протягивая ей руки)
Дон Карлос
(
Заговорщикам.)
А, вы притихли, ожидая?
Сейчас большой урок мной будет миру дан.
О Лара, Гота — вы, сыны высоких стран,
Что делали вы здесь?
Эрнани (
делая шаг вперед)
Скажу без колебанья, —
Нам нечего скрывать, не трудно нам признанье.
Мы Валтасаровы слова пришли писать[443],
(
вынимает кинжал и рассекает им воздух)
Дать Кесарю все то, что должно отдавать.
Дон Карлос
(
Дон Руй Гомесу.)
Дон Руй Гомес
Эрнани (
оборачиваясь к заговорщикам)
Власть, наши головы — всё жизнь ему послала.
(
Императору.)
Когда-то горностай носили вы с трудом,
Но пурпур к вам идет: кровь не видна на нем.
Дон Карлос (
дон Руй Гомесу)
О Сильва, мой кузен, в коварстве неуклонном
Не заслужили вы, чтоб дольше быть бароном!
Вы изменили мне, вам герб ошибкой дан.
Дон Руй Гомес
Родриго-королем граф создан Хулиан.
Дон Карлос (
герцогу Алькала)
Берите только тех, кто носит чести имя;
А прочих…
Дон Руй Гомес, герцог Люцельбургский, герцог Гота, дон Хуан де Аро, дон Гусман де Лара, дон Тельес Хирон, барон Гогенбург отделяются от группы заговорщиков, среди которых остается Эрнани. По знаку герцога Алькала стража тесно их окружает.
Донья Соль (
в сторону)
Эрнани (
выступая вперед из группы заговорщиков)
Меня считайте с ними.
Когда взнесен топор, то я, пастух простой,
Могу со знатными равняться здесь виной!
Чтоб быть на уровне секиры, их разящей,
Сейчас во весь свой рост я встану настоящий.
Бог скипетр дал тебе. Меня же сделал он
Сегорбы герцогом, Кардоны; я рожден
Маркизом Монруа и графом Альбатера;
Да, я виконт де Гор — здесь честь моя и вера;
Принц Арагонский я; в изгнанье я рожден,
Сын изгнанный отца, который был казнен
Твоею волею, о Карл, король Кастилий!
Преградой меж собой мы мщенье положили:
У вас был эшафот, у нас стальной кинжал.
Рожденный герцогом, я здесь бандитом стал.
Но так как тщетно я точил о скалы шпагу
И закалял в ручьях своих клинков отвагу, —
(
покрывает голову шляпой, к другим заговорщикам)
Все испанцы покрывают головы.