MyBooks.club
Все категории

Рабиндранат Тагор - Стихотворения. Рассказы. Гора

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Рабиндранат Тагор - Стихотворения. Рассказы. Гора. Жанр: Поэзия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Стихотворения. Рассказы. Гора
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
157
Читать онлайн
Рабиндранат Тагор - Стихотворения. Рассказы. Гора

Рабиндранат Тагор - Стихотворения. Рассказы. Гора краткое содержание

Рабиндранат Тагор - Стихотворения. Рассказы. Гора - описание и краткое содержание, автор Рабиндранат Тагор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Кабигуру — поэт-учитель — так назвали соотечественники Рабиндраната Тагора, как нельзя лучше определив самую суть его творчества. Слитые воедино художественное видение и философское осмысление позволили ему возрождать и нести в современный мир те "глубочайшие проникновения человеческого духа", которые Индия дала человечеству на протяжении веков. Это и сделало творчество Тагора ведущим проявлением художественного развития Индии и ее крупнейшим вкладом в мировую литературу XX века.Примечания А. брагимова, М. Кафитиной, В. Новиковой, А. Гнатюка-Данильчука, А. Чичерова.Вступительная статья Э. Комарова.Рисунки Рабиндраната Тагора.

Стихотворения. Рассказы. Гора читать онлайн бесплатно

Стихотворения. Рассказы. Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рабиндранат Тагор

Цветок далеких земель

Перевод М. Ваксмахера

О чужеземный цветок, над лепестками склоняясь твоими,
Я спросил твое имя.
Ты вместо ответа качнул головой.
Я понял тогда: вопрос неуместен мой.
Но ты улыбнулся, цветок, и улыбка твоя
Мне сказала, что мы друзья.

О чужеземный цветок, тебя к груди прижимая,
Я спросил: «Из какого ты края?
Какая земля твою красоту взрастила?»
«Не знаю»,  — ответил ты тихо с улыбкою милой.
Я понял тогда, что важно другое:
Важно, чье сердце живет и владеет тобою,
Важно, чья грудь согревает тебя.
В любящем сердце, цветок, отчизна твоя.

О чужеземный цветок, я шепнул, наклонясь над тобой:
«На каком языке говоришь ты? Скорее открой,
На наречье каком мы можем с тобой объясниться?»
В ответ лепестки твои дрогнули, словно ресницы,
Ты улыбнулся, качнулась опять голова,
Зашепталась вокруг листва.
Я понял тогда, что понятней и внятней стократ
Наречий любых твой безмолвный язык — аромат.

О чужеземный цветок, склонясь над твоим стебельком,
Я спросил на рассвете: «Тебе я знаком?»
Ты тряхнул головой и улыбнулся в ответ.
Я понял тогда, что неважно, знаком я тебе или нет.
И сказал я: «Цветок, тобою душа полна.
Прикосновеньям твоим власть надо мною дана,
Ты в мое сердце радости льешь поток,
О чужеземный цветок!»

О чужеземный цветок,
Когда я тебе говорю: «Будешь ли помнить меня?» —
Ты улыбаешься, голову молча клоня,
И я понимаю, что значит твой молчаливый ответ:
Мысли твои за мною помчатся вслед.
Я скоро уеду, но буду из дальних краев
Твои посещать мечты.
Я знаю, цветок, меня не забудешь ты.

Из книги «Письмена»

(«Лекхон»)

1927

Перевод С. Липкина

* * *

Мои письмена отцветают мгновенно,
На куст придорожный похожи:
Прохожий увидит его непременно —
И тут же забудет прохожий.

* * *

Не нужно мотыльку считать года,
Мгновения считает он всегда,  —
Вот почему у мотылька так много времени!

* * *

Сон — дерево. На дне его дупла
Свила гнездо моих мечтаний птица
И в то гнездо обрывки принесла
Всего того, чем шумный день томится.

* * *

Тяжелыми делами груженная ладья,
Того гляди, утонет в пучине бытия,
Но песни нагрузил я легчайшими словами,  —
Быть может, не утонут и долго будут с вами!

* * *

Весна свои цветы, свои листы
Вручает ветру, что шумит в садах…
Беспечная, иль позабыла ты
О будущих плодах!

* * *

Слова мои в крыльях своих обрели
Движенья исток и тепло.
Взлетели — и быстро исчезли вдали,
И сразу им стало светло.

* * *

Дерево залюбовалось строгой
Тенью собственной своей.
Собственная,  — а поди потрогай,
Приласкай или развей!

* * *

Избавясь от оков земного сна,
Свободу радость обретает,
И, чтобы ярче расцвести, она
По листьям трепетно взлетает.

* * *

Бездонный, темный океан ночной.
По глади легких вод
Притихший день, как пузырек цветной,
В безбрежности плывет.

* * *

Подарок робкий мой надеяться не может,
Что он отыщет путь к душе какой-нибудь,
Но доброта твоя, быть может, мне поможет
И душу перед ним захочет распахнуть.

* * *

На пыльной земле, как ребенок, рисует
картины весна;
Потом их стирает, уходит,  — их больше
не помнит она.

* * *

Дети возле храма, в день весенний,
Что на миг становятся шумней.
Бог не внемлет голосам молений,
Смотрит на игру детей.

* * *

Небо охватило землю светлыми руками,
Но само вдали тоскует,  — там, за облаками.

* * *

Далекое приблизилось. Гляди же:
Пройдут года — и дальше станет даль, а нам покажется, что ближе!

* * *

Гора, за облака
Воздев чело,
Не знает, что река
Чиста, смиренна.
Любовь реки робка,
Ей тяжело,
Но смотрит свысока
Гора надменно.

* * *

Пуская лодки облаков, природа
Играет светотенью небосвода.
Не так ли, веселясь, играют дети
Среди смеющегося утра года?

* * *

Хочет бог, чтобы воздвигли храм
Из любви и состраданья,
Что же люди, кланяясь богам,
Строят каменные зданья?

* * *

Когда, цветок напоминая, поблекнет ранняя заря,
Как зрелый плод, зардеет солнце, великолепие даря.

* * *

Эта ночь, как невеста в разлуке,
Краем сари закрыла свой лик,
Будто ждет в нетерпенье и муке,
Чтоб жених — светоч утра — возник.

* * *

Подул попутный ветерок,
а якорь в тине без движенья,
И места не найдет челнок,
куда деваться от смущенья.

* * *

Тень сберегла воспоминанья света,  —
И мы картиной называем это.

* * *

Я сижу один. Закат погас.
В дверь души стучатся в поздний час
Путники, окутанные тьмой:
Неосуществленные надежды
С болью возвращаются домой.

* * *

Перо летуньи выпало, бесславно
Лежит, зарывшись в прах.
Ну, кто поверит, что оно недавно
Парило в небесах!

* * *

Опасностями, яростью стихии
Ты манишь, океан, сердца людские,
Твои рассказы, полные тревоги,
Им обещают дерзкие дороги.

* * *

Все новые пути у солнца неустанного,
Оно, рождая свет, само родится заново.

* * *

Я господом ценим, когда
Работу делаю свою,
Я господом любим, когда
Всем сердцем песню я пою.

* * *

Тебе я в дар принес
Одну из свежих роз,
Тебе же нужен весь цветник живой.
Ну что ж, возьми, он твой.

* * *

Как видно, сбилась ты, весна, с пути прямого,
Ко мне пришла не в срок.
Но раз уж ты пришла,  — на старой ветке снова
Пусть расцветет цветок.

* * *

Когда для розы вспыхнул солнца свет,
Она возликовала.
«Тебе верна я до скончанья лет»,  —
Сказала — и увяла.

* * *

Следов полета моего
Теперь никто на небе не найдет.
Но я летал, я помню свой полет!

* * *

Листок цветку поведал в роще сонной,
Что страстно в свет влюбилась тень.
Цветок узнал о скромнице влюбленной
И улыбается весь день.

* * *

Горящую средь звездного чертога,
Из ярких звезд ее извлек
И с неба нам принес улыбку бога
Недолговечный светлячок.

* * *

Хотя густой туман вершину зажал в смертельное кольцо,
Полно величья, как и прежде, ее суровое лицо.

* * *

Безмолвно горы смотрят на просторы
Небес, что на вершины их легли.
Недвижные, как бы являют горы
Застывшее волнение земли.

* * *

Ты подарила мне цветок, и в руку
Мне шип вонзился, тонок и жесток,
Но с благодарностью, скрывая муку,
Я принял в дар цветок.

* * *

Сияет правда ярче всех красот,
Когда свой голос в песне узнает.

* * *

Ограничен пузырь водяной сам собой,
Исчезает, не зная о пене морской.

* * *

В светильнике нашей разлуки и ночью и днем
Пусть память о встрече горит негасимым огнем.

* * *

Сойдет на землю тьма ночная —
И облака заплачут,
Наверное, не понимая,
Что сами солнце прячут.

* * *

Прося подаянья, стоит у дверей
В одежде отшельника бог:
То весть, что сильнее ты стал и мудрей,
Явилась к тебе на порог!

* * *

Флейта смотрит на дорогу, музыканта ожидая,
Музыкант блуждает, ищет: где  же  флейта золотая?

* * *

Цветку жасмина чужда кручина, что невелик,
Но сам не знает, что украшает собой цветник,
И не страдает от заточенья сама весна,
Хоть в оболочку его цветенья заключена.

* * *

Цветы похожи на слова,
И окружает, как безмолвье мира,
Их безглагольная листва.

* * *

Вечер покой обретает, себя не виня,
Если проступки прощает прошедшего дня.

* * *

Свободою любовь единство утвердила.
Оковами соединяет сила.

* * *

Большому дереву дано
Жить на земле давно,
Но все, что видело оно,
Мгновению равно.

* * *

Ничто так много зла не создает,
Как добронравных бескорыстный гнет.

* * *

О любовь, если злые обиды
прощаешь ты снова и снова,  —
То караешь сурово.
О прекрасная, если покорно,
безмолвно встречаешь удары,  —
Я страшусь твоей кары!

* * *

Даже в смерти божий мир обретает обновленье,
Даже продолжая жить, гибнет дьявола творенье!

* * *

Ты видишь, как мечется в мире пустом бессильная новая страсть?
В гнездо опустевшее старой любви уже ей вовек не попасть.

* * *

Когда все чампы{49} мира шумят всей мощью лиственной,
Я слышу голос чампы извечной и единственной.

* * *

Для росинки солнце наших дней —
Только точка, что пылает в ней.

* * *

Я плату за свои труды беру день изо дня,
Но требует любовь: «Плати всей жизнью за меня!»

* * *

Всегда понятны свету извечной тьмы глаголы,
Но чужд ему туман тяжелый.

* * *

Поэту-страннику сказал цветок чужого края:
«Ужель страна, где я живу, тебе, поэт, чужая?»

* * *

Чтобы лотос приласкать в пруду,
Время бабочка нашла.
Все двенадцать месяцев в году
Над цветком жужжит пчела.
Это утро ослепила майя{50}:
Колдовскою нитью обвила,
В плен чудесный увела.

* * *

Чем выше ложное и бренное мы ценим,
Тем больше смерть для нас становится мученьем.

* * *

Недаром истине мила ее граница:
С прекрасным только там она способна слиться.

* * *

В пленительной пляске прекрасного краски
дарует нам Шива,  —
В блистанье весны, где травы нежны,
где зыблется нива.
Звенит его пляска, живет его ласка,
земля, в твоей плоти,
В твоих семенах, в твоих письменах,
в мечтах и работе.

* * *

Хотя все двери ты запрешь,  — уйдет
То, что уйти должно,
Но только бедствиями свой уход
Сопроводит оно.

* * *

Как поэт, собою недовольный,
Пишет море допоздна,
Пишет пеной, что сказали волны,  —
И смывает письмена.

* * *

Кораблик мой бумажный, по прихоти игры,
Везет мои игрушки — мечты былой поры.
Когда он к вам причалит в предутренней тиши,
Его себе возьмите по прихоти души.

* * *

Чем безутешней жизни внешней утраты, боль обид,
Тем ярче внутренний светильник пускай в душе горит.

* * *

Столепестковый лотос —
Сокрылся день во мраке небосвода.
Но с новым словом, с упованьем новым,
С дерзаньем новым и сияньем новым
Он выйдет на берег восхода.

* * *

Жасмин, взглянув на солнце в день погожий,
Сказал душистым языком:
«Когда же наконец я стану тоже
Таким большим цветком!»

* * *

Цветок увял и так решил: «Беда,
Весна ушла из мира навсегда!»

* * *

Шипы — моя вина, прощенья нет вине,
Но виноваты ли цветы перед людьми?
Пускай мои шипы останутся при мне,
А ты цветок возьми.

* * *

Для богача дворец — как жадный демон Раху{51},
И, связан по рукам, богач подвержен страху,
А в доме бедняка не думают о злате,
И руки бедняка свободны для объятий.

* * *

Мечта горы — летать; несбыточен полет,
Но в виде облака мечта ее плывет.

* * *

«Послушай,  — утренней звезде
Промолвила луна.  —
Когда редеет мрак везде,
Но даль еще темна,
Зачем с улыбкой озорной
Ты светишь средь небес?
Иль день взошел? Иль мрак ночной
Уже совсем исчез?
Родившись между светом дня
И сумраком ночным,
Сбиваешь с толку ты меня
Сиянием своим».

* * *

Непутевое облако самонадеянно
Тратит золото утра, и вечером поздним,
Разорись, обнищав, уплывает рассеянно.

* * *

Все звезды я считал, не уставая,  —
Пока считал, прошла пора ночная;
Все, что искал я,  — потерял сполна.
Пойми: тогда желанное добудешь,
Когда пустым и жадным ты не будешь…
Кто в силах море вычерпать до дна?

* * *

Ты прав, когда плохое отвергаешь,  —
Все без остатка, незнакомый с жалостью,
Но почему же ты пренебрегаешь
Хорошим,  — даже самой малой малостью?

* * *

Обычай неба не таков,
Чтобы в силки поймать луну:
Она сама, и без силков,
Ликует у него в плену.

* * *

Не тем себя сиянье возвеличило,
Что светит в беспредельной высоте,
А тем, что добровольно ограничило
Себя росинкой на листе.

* * *

Одно — всегда одно, и больше ничего,
А двое создают начало одного.

* * *

Различья будешь признавать,  —
найдешь единство на земле,
Различья будешь истреблять,  —
в огромном возрастут числе.

* * *

Только тот, чьи глаза могут розы увидеть весной,  —
Пусть заметит шипы только тот, не другой, не иной!

* * *

Шел от чужих дверей, познав потери,
Тот, кто хорошее творил,
А тот, кто пламенно любил, все двери
Своей любовью отворил.

* * *

Подвластно дело человеку,  — известно мудрецам.
Но человек, подвластный делу,  — да это стыд и срам!

* * *

Мы поняли, что жизни цену лишь смерти придает печать,
Вот почему ценою жизни бессмертье мы хотим познать.

* * *

Если самого себя станешь выше головой,
Голову склони к себе, чтобы стать самим собой.

* * *

Любовь он превратил в игру, в торговлю, в шутовство,
Но издали она глядит на выверты его.

* * *

Бессмертье — истина, исполненная света,
И постоянно смерть доказывает это.

Из книги «Мохуа»


Рабиндранат Тагор читать все книги автора по порядку

Рабиндранат Тагор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Стихотворения. Рассказы. Гора отзывы

Отзывы читателей о книге Стихотворения. Рассказы. Гора, автор: Рабиндранат Тагор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.