Цветок далеких земель
Перевод М. Ваксмахера
О чужеземный цветок, над лепестками склоняясь твоими,
Я спросил твое имя.
Ты вместо ответа качнул головой.
Я понял тогда: вопрос неуместен мой.
Но ты улыбнулся, цветок, и улыбка твоя
Мне сказала, что мы друзья.
О чужеземный цветок, тебя к груди прижимая,
Я спросил: «Из какого ты края?
Какая земля твою красоту взрастила?»
«Не знаю», — ответил ты тихо с улыбкою милой.
Я понял тогда, что важно другое:
Важно, чье сердце живет и владеет тобою,
Важно, чья грудь согревает тебя.
В любящем сердце, цветок, отчизна твоя.
О чужеземный цветок, я шепнул, наклонясь над тобой:
«На каком языке говоришь ты? Скорее открой,
На наречье каком мы можем с тобой объясниться?»
В ответ лепестки твои дрогнули, словно ресницы,
Ты улыбнулся, качнулась опять голова,
Зашепталась вокруг листва.
Я понял тогда, что понятней и внятней стократ
Наречий любых твой безмолвный язык — аромат.
О чужеземный цветок, склонясь над твоим стебельком,
Я спросил на рассвете: «Тебе я знаком?»
Ты тряхнул головой и улыбнулся в ответ.
Я понял тогда, что неважно, знаком я тебе или нет.
И сказал я: «Цветок, тобою душа полна.
Прикосновеньям твоим власть надо мною дана,
Ты в мое сердце радости льешь поток,
О чужеземный цветок!»
О чужеземный цветок,
Когда я тебе говорю: «Будешь ли помнить меня?» —
Ты улыбаешься, голову молча клоня,
И я понимаю, что значит твой молчаливый ответ:
Мысли твои за мною помчатся вслед.
Я скоро уеду, но буду из дальних краев
Твои посещать мечты.
Я знаю, цветок, меня не забудешь ты.
Из книги «Письмена»
(«Лекхон»)
1927
Перевод С. Липкина
* * *
Мои письмена отцветают мгновенно,
На куст придорожный похожи:
Прохожий увидит его непременно —
И тут же забудет прохожий.
* * *
Не нужно мотыльку считать года,
Мгновения считает он всегда, —
Вот почему у мотылька так много времени!
* * *
Сон — дерево. На дне его дупла
Свила гнездо моих мечтаний птица
И в то гнездо обрывки принесла
Всего того, чем шумный день томится.
* * *
Тяжелыми делами груженная ладья,
Того гляди, утонет в пучине бытия,
Но песни нагрузил я легчайшими словами, —
Быть может, не утонут и долго будут с вами!
* * *
Весна свои цветы, свои листы
Вручает ветру, что шумит в садах…
Беспечная, иль позабыла ты
О будущих плодах!
* * *
Слова мои в крыльях своих обрели
Движенья исток и тепло.
Взлетели — и быстро исчезли вдали,
И сразу им стало светло.
* * *
Дерево залюбовалось строгой
Тенью собственной своей.
Собственная, — а поди потрогай,
Приласкай или развей!
* * *
Избавясь от оков земного сна,
Свободу радость обретает,
И, чтобы ярче расцвести, она
По листьям трепетно взлетает.
* * *
Бездонный, темный океан ночной.
По глади легких вод
Притихший день, как пузырек цветной,
В безбрежности плывет.
* * *
Подарок робкий мой надеяться не может,
Что он отыщет путь к душе какой-нибудь,
Но доброта твоя, быть может, мне поможет
И душу перед ним захочет распахнуть.
* * *
На пыльной земле, как ребенок, рисует
картины весна;
Потом их стирает, уходит, — их больше
не помнит она.
* * *
Дети возле храма, в день весенний,
Что на миг становятся шумней.
Бог не внемлет голосам молений,
Смотрит на игру детей.
* * *
Небо охватило землю светлыми руками,
Но само вдали тоскует, — там, за облаками.
* * *
Далекое приблизилось. Гляди же:
Пройдут года — и дальше станет даль, а нам покажется, что ближе!
* * *
Гора, за облака
Воздев чело,
Не знает, что река
Чиста, смиренна.
Любовь реки робка,
Ей тяжело,
Но смотрит свысока
Гора надменно.
* * *
Пуская лодки облаков, природа
Играет светотенью небосвода.
Не так ли, веселясь, играют дети
Среди смеющегося утра года?
* * *
Хочет бог, чтобы воздвигли храм
Из любви и состраданья,
Что же люди, кланяясь богам,
Строят каменные зданья?
* * *
Когда, цветок напоминая, поблекнет ранняя заря,
Как зрелый плод, зардеет солнце, великолепие даря.
* * *
Эта ночь, как невеста в разлуке,
Краем сари закрыла свой лик,
Будто ждет в нетерпенье и муке,
Чтоб жених — светоч утра — возник.
* * *
Подул попутный ветерок,
а якорь в тине без движенья,
И места не найдет челнок,
куда деваться от смущенья.
* * *
Тень сберегла воспоминанья света, —
И мы картиной называем это.
* * *
Я сижу один. Закат погас.
В дверь души стучатся в поздний час
Путники, окутанные тьмой:
Неосуществленные надежды
С болью возвращаются домой.
* * *
Перо летуньи выпало, бесславно
Лежит, зарывшись в прах.
Ну, кто поверит, что оно недавно
Парило в небесах!
* * *
Опасностями, яростью стихии
Ты манишь, океан, сердца людские,
Твои рассказы, полные тревоги,
Им обещают дерзкие дороги.
* * *
Все новые пути у солнца неустанного,
Оно, рождая свет, само родится заново.
* * *
Я господом ценим, когда
Работу делаю свою,
Я господом любим, когда
Всем сердцем песню я пою.
* * *
Тебе я в дар принес
Одну из свежих роз,
Тебе же нужен весь цветник живой.
Ну что ж, возьми, он твой.
* * *
Как видно, сбилась ты, весна, с пути прямого,
Ко мне пришла не в срок.
Но раз уж ты пришла, — на старой ветке снова
Пусть расцветет цветок.
* * *
Когда для розы вспыхнул солнца свет,
Она возликовала.
«Тебе верна я до скончанья лет», —
Сказала — и увяла.
* * *
Следов полета моего
Теперь никто на небе не найдет.
Но я летал, я помню свой полет!
* * *
Листок цветку поведал в роще сонной,
Что страстно в свет влюбилась тень.
Цветок узнал о скромнице влюбленной
И улыбается весь день.
* * *
Горящую средь звездного чертога,
Из ярких звезд ее извлек
И с неба нам принес улыбку бога
Недолговечный светлячок.
* * *
Хотя густой туман вершину зажал в смертельное кольцо,
Полно величья, как и прежде, ее суровое лицо.
* * *
Безмолвно горы смотрят на просторы
Небес, что на вершины их легли.
Недвижные, как бы являют горы
Застывшее волнение земли.
* * *
Ты подарила мне цветок, и в руку
Мне шип вонзился, тонок и жесток,
Но с благодарностью, скрывая муку,
Я принял в дар цветок.
* * *
Сияет правда ярче всех красот,
Когда свой голос в песне узнает.
* * *
Ограничен пузырь водяной сам собой,
Исчезает, не зная о пене морской.
* * *
В светильнике нашей разлуки и ночью и днем
Пусть память о встрече горит негасимым огнем.
* * *
Сойдет на землю тьма ночная —
И облака заплачут,
Наверное, не понимая,
Что сами солнце прячут.
* * *
Прося подаянья, стоит у дверей
В одежде отшельника бог:
То весть, что сильнее ты стал и мудрей,
Явилась к тебе на порог!
* * *
Флейта смотрит на дорогу, музыканта ожидая,
Музыкант блуждает, ищет: где же флейта золотая?
* * *
Цветку жасмина чужда кручина, что невелик,
Но сам не знает, что украшает собой цветник,
И не страдает от заточенья сама весна,
Хоть в оболочку его цветенья заключена.
* * *
Цветы похожи на слова,
И окружает, как безмолвье мира,
Их безглагольная листва.
* * *
Вечер покой обретает, себя не виня,
Если проступки прощает прошедшего дня.
* * *
Свободою любовь единство утвердила.
Оковами соединяет сила.
* * *
Большому дереву дано
Жить на земле давно,
Но все, что видело оно,
Мгновению равно.
* * *
Ничто так много зла не создает,
Как добронравных бескорыстный гнет.
* * *
О любовь, если злые обиды
прощаешь ты снова и снова, —
То караешь сурово.
О прекрасная, если покорно,
безмолвно встречаешь удары, —
Я страшусь твоей кары!
* * *
Даже в смерти божий мир обретает обновленье,
Даже продолжая жить, гибнет дьявола творенье!
* * *
Ты видишь, как мечется в мире пустом бессильная новая страсть?
В гнездо опустевшее старой любви уже ей вовек не попасть.
* * *
Когда все чампы{49} мира шумят всей мощью лиственной,
Я слышу голос чампы извечной и единственной.
* * *
Для росинки солнце наших дней —
Только точка, что пылает в ней.
* * *
Я плату за свои труды беру день изо дня,
Но требует любовь: «Плати всей жизнью за меня!»
* * *
Всегда понятны свету извечной тьмы глаголы,
Но чужд ему туман тяжелый.
* * *
Поэту-страннику сказал цветок чужого края:
«Ужель страна, где я живу, тебе, поэт, чужая?»
* * *
Чтобы лотос приласкать в пруду,
Время бабочка нашла.
Все двенадцать месяцев в году
Над цветком жужжит пчела.
Это утро ослепила майя{50}:
Колдовскою нитью обвила,
В плен чудесный увела.
* * *
Чем выше ложное и бренное мы ценим,
Тем больше смерть для нас становится мученьем.
* * *
Недаром истине мила ее граница:
С прекрасным только там она способна слиться.
* * *
В пленительной пляске прекрасного краски
дарует нам Шива, —
В блистанье весны, где травы нежны,
где зыблется нива.
Звенит его пляска, живет его ласка,
земля, в твоей плоти,
В твоих семенах, в твоих письменах,
в мечтах и работе.
* * *
Хотя все двери ты запрешь, — уйдет
То, что уйти должно,
Но только бедствиями свой уход
Сопроводит оно.
* * *
Как поэт, собою недовольный,
Пишет море допоздна,
Пишет пеной, что сказали волны, —
И смывает письмена.
* * *
Кораблик мой бумажный, по прихоти игры,
Везет мои игрушки — мечты былой поры.
Когда он к вам причалит в предутренней тиши,
Его себе возьмите по прихоти души.
* * *
Чем безутешней жизни внешней утраты, боль обид,
Тем ярче внутренний светильник пускай в душе горит.
* * *
Столепестковый лотос —
Сокрылся день во мраке небосвода.
Но с новым словом, с упованьем новым,
С дерзаньем новым и сияньем новым
Он выйдет на берег восхода.
* * *
Жасмин, взглянув на солнце в день погожий,
Сказал душистым языком:
«Когда же наконец я стану тоже
Таким большим цветком!»
* * *
Цветок увял и так решил: «Беда,
Весна ушла из мира навсегда!»
* * *
Шипы — моя вина, прощенья нет вине,
Но виноваты ли цветы перед людьми?
Пускай мои шипы останутся при мне,
А ты цветок возьми.
* * *
Для богача дворец — как жадный демон Раху{51},
И, связан по рукам, богач подвержен страху,
А в доме бедняка не думают о злате,
И руки бедняка свободны для объятий.
* * *
Мечта горы — летать; несбыточен полет,
Но в виде облака мечта ее плывет.
* * *
«Послушай, — утренней звезде
Промолвила луна. —
Когда редеет мрак везде,
Но даль еще темна,
Зачем с улыбкой озорной
Ты светишь средь небес?
Иль день взошел? Иль мрак ночной
Уже совсем исчез?
Родившись между светом дня
И сумраком ночным,
Сбиваешь с толку ты меня
Сиянием своим».
* * *
Непутевое облако самонадеянно
Тратит золото утра, и вечером поздним,
Разорись, обнищав, уплывает рассеянно.
* * *
Все звезды я считал, не уставая, —
Пока считал, прошла пора ночная;
Все, что искал я, — потерял сполна.
Пойми: тогда желанное добудешь,
Когда пустым и жадным ты не будешь…
Кто в силах море вычерпать до дна?
* * *
Ты прав, когда плохое отвергаешь, —
Все без остатка, незнакомый с жалостью,
Но почему же ты пренебрегаешь
Хорошим, — даже самой малой малостью?
* * *
Обычай неба не таков,
Чтобы в силки поймать луну:
Она сама, и без силков,
Ликует у него в плену.
* * *
Не тем себя сиянье возвеличило,
Что светит в беспредельной высоте,
А тем, что добровольно ограничило
Себя росинкой на листе.
* * *
Одно — всегда одно, и больше ничего,
А двое создают начало одного.
* * *
Различья будешь признавать, —
найдешь единство на земле,
Различья будешь истреблять, —
в огромном возрастут числе.
* * *
Только тот, чьи глаза могут розы увидеть весной, —
Пусть заметит шипы только тот, не другой, не иной!
* * *
Шел от чужих дверей, познав потери,
Тот, кто хорошее творил,
А тот, кто пламенно любил, все двери
Своей любовью отворил.
* * *
Подвластно дело человеку, — известно мудрецам.
Но человек, подвластный делу, — да это стыд и срам!
* * *
Мы поняли, что жизни цену лишь смерти придает печать,
Вот почему ценою жизни бессмертье мы хотим познать.
* * *
Если самого себя станешь выше головой,
Голову склони к себе, чтобы стать самим собой.
* * *
Любовь он превратил в игру, в торговлю, в шутовство,
Но издали она глядит на выверты его.
* * *
Бессмертье — истина, исполненная света,
И постоянно смерть доказывает это.