Сборник стихотворений классика французской литературы Шарля Бодлера, яркого представителя Франции 20—70-х годов XIX века. Бодлером и сейчас одни будут увлечены, другие возмущены. Это значит, что его произведения до сих пор актуальны.
Примечания
Xука (гука) (фр.) – восточная трубка рода для курения опиума. – Прим. ред.
Перевод Эллиса
Перевод В. Левика
Перевод П. Якубовича
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод В. Левика
Перевод Вяч. Иванова
Перевод Эллиса
Перевод В. Левика
Перевод П. Якубовича
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Вяч. Иванова
Перевод Вяч. Иванова
Перевод Вяч. Иванова
Перевод В. Левика
Перевод В. Левика
Перевод В. Брюсова
Перевод Б. Лифшица
Перевод Эллиса
Перевод В. Левика
Перевод Эллиса
Перевод В. Брюсова
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод В. Левика
Но ненасытившаяся (лат.).
Перевод А. Эфрон
Перевод А. Эфрон
Перевод Эллиса
Перевод В. Левика
Из бездны взываю (лат.).
Перевод А. Эфрон
Перевод Эллиса
Перевод В. Левика
Перевод А. Эфрон
Перевод В. Левика
Поединок (лат.).
Перевод Эллиса
Перевод К. Бальмонта
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Всегда та же (лат.).
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод А. Эфрон
Перевод И. Анненского
Перевод В. Левина
Перевод Эллиса
Перевод А. Владимирова
Перевод А. Эфрон
Перевод В. Левика
Перевод В. Левика
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Д. Мережковского
Перевод А. Эфрон
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Дар по обету (лат.).
Перевод Эллиса
Сизина – подруга мадам Сабатье, любовницы Бодлера. – Прим. ред.
Французская революционерка Теруан де Мерикур (1752—1817) – Прим. ред.
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Грустные и неприкаянные [мысли] (лат.).
Перевод С. Андреевского
Перевод В. Брюсова
Перевод А. Эфрон
Перевод В. Левика
Перевод П. Якубовича
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод А. Эфрон
Перевод И. Анненского
Перевод П. Якубовича
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Вяч. Иванова
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод П. Якубовича
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод В. Левика
Перевод В. Левика
Перевод П. Якубовича
Перевод П. Якубовича
Перевод Эллиса
Перевод К. Бальмонта
Перевод Эллиса
Перевод С. Андреевского
Перевод Эллиса
Перевод В. Левика
Перевод Эллиса
Перевод П. Якубовича
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод П. Якубовича
Перевод И. Анненского
Перевод Эллиса
Перевод П. Якубовича
Перевод В. Брюсова
Перевод В. Левика
Перевод Эллиса
Перевод В. Левика
Перевод Эллиса
Перевод П. Якубовича
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод В. Левика
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод П. Якубовича
Перевод В. Левика
Перевод В. Левика
Перевод П. Якубовича
Перевод В. Левика
Перевод В. Левика
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод П. Якубовича
Перевод В. Левика
Перевод Н. Гумилева
Перевод Эллиса
Перевод К. Бальмонта
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод М. Цветаевой
Перевод В. Микушевича
Перевод В. Микушевича
Перевод В. Микушевича
Перевод С. Рубановича
Перевод В. Микушевича
Перевод В. Микушевича
Перевод В. Микушевича
Перевод М. Яснова
Перевод М. Яснова
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод М. Яснова
Перевод В. Левика
Перевод Эллиса
Перевод В. Левина
Перевод А. Лозино-Лозинского
Перевод П. Якубовича
Перевод Эллиса
Перевод Эллиса
Перевод М. Яснова
Перевод М. Яснова
Перевод М. Яснова
Перевод Эллиса
Перевод П. Якубовича
Перевод Эллиса