MyBooks.club
Все категории

Мирра Лохвицкая - Полное собрание стихотворений

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мирра Лохвицкая - Полное собрание стихотворений. Жанр: Поэзия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Полное собрание стихотворений
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
150
Читать онлайн
Мирра Лохвицкая - Полное собрание стихотворений

Мирра Лохвицкая - Полное собрание стихотворений краткое содержание

Мирра Лохвицкая - Полное собрание стихотворений - описание и краткое содержание, автор Мирра Лохвицкая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Мирра Лохвицкая родилась в Петербурге в семье известного адвоката, блестящего оратора, профессора права. Родная сестра Надежды Тэффи. Получила домашнее образование, затем училась в московском Александровском институте. В 1892 г. вышла замуж за архитектора Е. Э. Жибера; брак был многодетным. Некоторое время они жили в Тихвине и Ярославле, затем опять в Москве и Петербурге. О несовпадении ее житейского облика и образа лирической героини – «вакханки» – писал И. Бунин: «... большая домоседка, по-восточному ленива». Имя М. Лохвицкой на литературной карте русской поэзии рубежа веков ближе всего стоит к К. Бальмонту; их связывали и личные отношения («Лионель» ее стихов). Бальмонт посвятил ей лучший свой сборник «Будем как солнце» (1903). Первый поэтический сборник Лохвицкой появился в 1896 г., за него она удостоилась Пушкинской премии Академии наук; всего при жизни вышло пять выпусков ее «Стихотворений» (последний – в 1904 г.).

Полное собрание стихотворений читать онлайн бесплатно

Полное собрание стихотворений - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мирра Лохвицкая

Одетый пышно в пурпур и виссон;

На голове священная тиара,

Златой убор египетских царей,

Венчала смоль и серебро кудрей;

Гирлянды лавра, царственно спадая

С могучих плеч, спускались до земли;

В руке его блистал, как луч полдневный,

Магический несокрушимый жезл;

А на руке, как символ высшей власти,

Горел огнями перстень Соломона,

Алел рубин в оправе золотой.

Над ним легко, из перьев ястребиных,

Незримою вращаемы рукой,

По воздуху качались опахала.

Так он стоял. И жертвенник пред ним

Струил благоуханье кинамона,

И ладана, и красного сандала.

Так он стоял – служителем добра,

Пред алтарем всерадостного Солнца,-

И светел был, и дивен лик его!

2. ЖРИЦА ЛУНЫ

Но в час, когда слабеет дня влиянье,

К нему вошла я жрицею Луны.

Как дым мое белело одеянье…

Был бледен лик… Шаги – едва слышны.

Тройной змеей сверкало ожерелье:

Все-лунный камень, жемчуг и алмаз.

Я принесла ему на новоселье

Земную грусть, небесное веселье,-

Полынь и дрок,[8] расцветшие для нас.

Благоуханьем сладостным алоэ

Его мечты я властно вознесла

В мой мир, где слито доброе и злое,

Где вечно сущим кажется былое -

Вне времени, как вне добра и зла.

Открыв чела жемчужное убранство,

Я подняла туманную фату.

В моих очах нашел он постоянство,

В улыбке – вечность, в мыслях – чистоту.

И вот запели арфы в отдаленье,

Как будто сильф провеял по струнам.

Двух гордых душ – желанье и томленье,

Двух чуждых сил – воззванье и стремленье

Слились в один бессмертный фимиам.

И гимны Солнцу были позабыты…

О свет неверный! Женственные сны!

К нему вошла я жрицею Таниты -

И он познал могущество Луны!

1902–1904

В ПУСТЫНЕ

В багряных лучах заходящего дня,

Под небом пустыни – мы были вдвоем.

Король мой уснул на груди у меня.

Уснул он на сердце моем.

Лепечет источник: "Приди, подойди!

Водою живою тебя напою".-

"Король мой уснул у меня на груди,-

Он вверил мне душу свою".

Смоковница шепчет, вершину склоня:

«Вот плод мой душистый. Возьми и сорви».-

"Король мой уснул на груди у меня,-

Он дремлет под сенью любви".

Спешат караваны: "Беги, уходи!

Несется самум!.. Ты погибнешь в песках"

"Король мой уснул у меня на груди,-

Поверю ли в гибель и страх?"

Исчезли миражи, распались как дым,

Вечернее небо горит впереди.

Король мой! Ты нежно, ты свято храним.

Ты дремлешь на верной груди.

1902–1904

В САДУ НАД БЕЗДНОЙ

Был труден путь. Был зноен день.

До полдня длилось восхождение.

И вот обещанная сень

Пред нами встала как видение.

И мы вошли в нагорный сад,

Где, разрастаясь в изобилии,

Жасмины пряные кадят,

Меж роз и мирт сияют лилии.

Врата златые заперты.

Нам сладко млеть в благоухании.

Под нами – травы и цветы.

Над нами – лавры и латании.

Но полдень пышет здесь огнем,-

В саду, повиснувшем над бездною.

Богиня властная есть в нем,-

Земной кумир – с короной звездною.

Мы служим ей – как божеству,

Несем ей гимны и каждения

В горячих снах и наяву -

В стихийных бурях наслаждения.

Мы ей поем, мы ей кадим,

Светло блаженные, как гении.

И наши души, будто дым,

Исходят в медленном томлении.

Мы служим ей – как божеству.

Нам снятся жуткие видения.

И львы, желтея сквозь листву,

Лежат на страже пробуждения…

1902–1904

ОДЕРЖИМАЯ

Сегодня я – под властью «черной птицы»,

Она гнездо в груди моей свила.

Мне блещут чьи-то яркие зеницы.

Багровая в глазах клубится мгла.

Сегодня я – во власти злых влияний,

Я – в зареве угаснувших скорбей.

Мой лютый враг, утих ли гнев твой ранний?

Я жду тебя. Приди, сразись, убей!

Единственный, кого могу призвать я,

Не подходи! – Душа твоя светла.

В моей душе – лишь вопли и проклятья,

Затем что я во власти Духа Зла!

1902–1904

МАГИЧЕСКИЙ ЖЕЗЛ

Сонет

Великий Маг властитель душ влюбленных

Простер свои жезл чудесный надо мной

Усталых вежд очей моих бессонных

Груди, горящей жаждой неземной,

И жарких уст, без пламени сожженных

Коснулся властно скипетр золотой;

Он был обвит спиралью змей сплетенных,

Он заклинал змеиною четой!

И с этих пор бессильны – грозный Гений

Нежданных Встреч и Демон Обольщений;

Сны бытия – все глуше, все немей

И с этих пор – хочу ль отдаться чуду,

Хочу ль восстать но всюду, всюду, всюду

Я вижу знак из двух сплетенных змей!

СМЕЙСЯ!

Сегодня отдых сердцу дам,

Пойду молиться в Божий храм,-

Ниспала с глаз завеса.

Сегодня отдых сердцу дам,

Да вновь предамся Небесам,

Да отрекусь от Беса.

Семь ступеней ведут во храм.

Органа вздохи слышны там.

В душе моей тревога.

Всхожу на пятую ступень-

И вижу дьявольскую тень

У Божьего порога.

Смеются Дьявола уста.

Он шепчет мне… О, я не та!

Не внемлю, – отвернулась.

Но на бесовские слова

Я, про себя, едва-едва,

Чуть зримо – улыбнулась.

Исчез. По гулким ступеням

Спешу, стучусь, – но заперт храм,

И лики смотрят строго.

И глас раздался надо мной:

"Пересмехнувшись с Сатаной,

Пойдешь ли славить Бога?

Открыт широко Божий храм

Всем покаяньям и слезам,

Кто плачет – тот надейся.

Но ты, чей смехом был ответ.

Ступай! Тебе здесь места нет…

Ты – смейся! Смейся! Смейся!"

ЗЛАТЫЕ ПИСЬМЕНА

Да не преступит вражеская сила

Заветный круг предела моего -

Я на пороге знак изобразила,-

Ему же имя: Мудрых Торжество.

Я начертала странные названья

Зверей и птиц на древних языках,

Да будут здесь Могущества и Знанья,

Да отлетят Неверие и Страх.

И вот – лежу – без воли и тревоги,

С застывшим взором, мертвенно-бледна.

Чу, – шорох, стук!.. Но, вижу, – на пороге

Зажглись в ответ златые письмена!

1902–1904

СВЯТАЯ ЕКАТЕРИНА

– Воздвигла я алтарь в душе моей.

Светильник в нем – семь радуги огней.

Но кто войдет в украшенный мой храм?

Кому расцвет души моей отдам?

Да будет он – увенчанным челом -

Прекраснее, чем был Авессалом!

Да будет сердцем, тихим – как заря,

Светлей Давида, кроткого царя!

Да мудростью и славой будет он

Стократ мудрей, славней – чем Соломон!

Ему расцвет души моей отдам.

Пред ним возжгу мой чистый фимиам.

И глас провеял, благостен и тих:

"На небесах – предвечный твой Жених!

Он даст тебе венец нетленных роз.

Он весь-любовь. Его зовут – Христос!"

1902–1904

НЕБЕСНЫЕ ОГНИ

В высоком небе

Горят огни.

О счастье вечном

Поют они.

Зовет немолчно

Их стройный клир

К чертогу света,

На брачный пир,-

Где песней звездной

Гремит напев,

Где слышны гимны

Блаженных дев.

И хор небесный

Во мне зажег

Святую веру

В святой чертог.

1902–1904

ПИЛИГРИМЫ

Знойным солнцем палимы,

Вдаль идут пилигримы

Поклониться гробнице священной.

От одежд запыленных,

От очей просветленных

Веет радостью цели блаженной.

Тяжела их дорога -

И отставших так много,

Утомленных от зноя и пыли,

Что легли на дороге,

Что забыли о Боге,

О крылатых виденьях забыли.

Им в сияющей дали

Голоса отзвучали,

Отжурчали поющие реки.

Им – без времени павшим,

Им – до срока уставшим,

Не простится вовеки. Вовеки!

1902–1904

УХОДЯЩАЯ

С ее опущенными веждами

И целомудренным лицом -

Она идет, блестя одеждами,

Сияя радужным венцом.

И мысли ей вослед уносятся,

С воскресшим трепетом в груди -

Мольбы, молитвы, гимны просятся:

«Взгляни, помедли, подожди!»

1902–1904

КАМЕННАЯ ШВЕЯ

Чешское предание

Высоко, высоко, на вершине одной,

И в осенние бури, и в стужу, и в зной,

Навевая таинственный страх,

Неподвижная дева от века сидит,

И ужасен ее заколдованный вид

С недошитой сорочкой в руках.

Есть в народе молва, что, поднесь, каждый год,

Как в Великую Пятницу внемлет народ

О страданьях и смерти Христа,-

У сидящей вверху оживает рука,

Чтоб иглу пропустить и чтоб после стежка

Замереть до другого поста.

Что ни год – то стежок, что ни год – то стежок.-

Говорят, что исходит назначенный срок,

Говорят, что устала швея.

А с последним стежком – грянет на землю гром

И предстанем мы – люди – пред Божьим Судом,

И увидим конец бытия.

1902–1904

ЧТО ТАКОЕ ВЕСНА?

О, виденья весны, вы со мной, вы со мной!

Расскажите вы мне, что зовется весной?

Что такое – весна? Что такое – весна?

Это – трепет природы, восставшей от сна,

Это – говор и блеск возрождаемых струй,

Это – первой любви молодой поцелуй.

Что такое – весна? О весна! О весна!

Это – чаша, что нектаром жизни полна

И потоки блаженства лиёт и лиёт.


Мирра Лохвицкая читать все книги автора по порядку

Мирра Лохвицкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Полное собрание стихотворений отзывы

Отзывы читателей о книге Полное собрание стихотворений, автор: Мирра Лохвицкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.