MyBooks.club
Все категории

Гомер - Илиада

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Гомер - Илиада. Жанр: Поэзия издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Илиада
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
196
Читать онлайн
Гомер - Илиада

Гомер - Илиада краткое содержание

Гомер - Илиада - описание и краткое содержание, автор Гомер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
На суд современного читателя представляется Илиада Гомера в переводе Н.М.Минского впервые опубликованного в 1896 году издательством Солдатенкова. По этому изданию здесь подготовлена новая редакция, которая сделает перевод доступным для широкого круга читателей. И не только для читателей, но и для слушателей. В наш век радио и электроники имеется возможность знакомиться с выдающимися произведениями мировой литературы в записях профессиональных чтецов, каковыми были древние исполнители и среди них сам Гомер. Звукозаписывающим компаниям предлагается использовать эту редакцию перевода Минского.Автор редакции поэмы в переводе Н.М.Минского Шенин Олег Петрович. E-mail: [email protected]

Илиада читать онлайн бесплатно

Илиада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гомер

8-360

Несправедливый, жестокий, моим начинаньям помеха!
Ныне забыл он, как часто я сына его выручала
В дни, как его Эристей подвергал испытаниям тяжким.
Часто он к небу взывал, и всегда-то Зевес Олимпиец
С неба меня посылал, чтобы я отвратила несчастье.

8-365

Если б все то, что теперь происходит, предвидеть могла я
Прежде, когда его сын был в Аид крепковратный ниспослан,
Чтобы Аидова страшного пса привести из Эреба,
Не избежал бы тогда он стигийских течений глубоких.
Ныне мной Зевс пренебрег, исполняя желанье Фетиды,

8-370

Той, что колени сжимала, касаясь рукой подбородка,
И умоляла почтить разрушителя стен Ахиллеса.
Время придет, будет вновь меня звать синеокой и милой.
Но запряги поскорее коней своих цельнокопытных,
Я же отправлюсь в чертоги Эгидодержавного Зевса

8-375

И боевые надену доспехи. Увидим мы вскоре,
Будет ли рад нам в душе Приамид шлемовеющий Гектор,
Если внезапно пред ним мы на поле сраженья предстанем,
Или, упав близ судов, кто-нибудь из троянцев, быть может,
Птиц плотоядных и псов своим жиром и мясом насытит".

8-380

Молвила так. Белорукая Гера послушалась слова.
Встала великого Кроноса дочь и, спеша, снарядила
Быстрых коней златосбруйных, богиня почтенная Гера.
Дочь же Эгидодержавного Зевса Афина Паллада
Сбросила легкий покров у порога отца Олимпийца,

8-385

Пестрый, который сама она сшила руками, трудившись.
Панцирь Зевеса, сбирателя туч, она быстро надела,
Вся облачилась в доспехи войны, причиняющей слезы,
И в колесницу из меди пылавшей поставила ноги.
Также копьем запаслась дочь родителя, славного силой,

8-390

Тяжким, большим, чтоб героев ряды укрощать им во гневе.
Гера коснулась бичом лошадей и, скрипя, растворились
Сами собою ворота небес; охраняют их Горы,
Те, чьим заботам доверен Олимп и великое небо,
Чтоб разверзать и смыкать над воротами темную тучу.

8-395

Этой дорогой послушных узде лошадей они правят.
С Иды меж тем увидал их Зевес и разгневался сильно.
С вестью немедля велел он лететь златокрылой Ириде:
"Быстро помчись к ним, Ирида, назад их верни, не дозволь им
Дальше идти; не к добру они распрю затеют со мною.

8-400

Ибо я так говорю, и угроза моя совершится.
Я легконогих коней обессилю под их колесницей,
Я колесницу сломаю, самих же во прах ниспровергну.
Десять годов, чередой совершая свой круг, пронесутся,
Но и тогда они ран не залечат, что гром нанесет им.

8-405

Пусть Синеокая видит, легко ли с отцом состязаться.
Геру же меньше виню и не так на нее негодую,
Ибо привыкла давно мне перечить во всяком желаньи".
Так он сказал. Ветроногая с вестью помчалась Ирида,
Быстро с Идейских высот на обширный Олимп опустилась.

8-410

Там, возле первых ворот многодольной горы Олимпийской
Их задержала, представ, и Зевесову речь возвестила:
"Бурно куда вы стремитесь, что сердце в груди взволновало?
Не позволяет Кронид заступаться за войско данайцев.
Ибо он так угрожал, если только исполнит угрозу:

8-415

Под колесницею вашей он быстрых коней обессилит,
Он колесницу сломает и вас опрокинет на землю.
Десять годов, совершая свой круг, пронесутся,
Но и тогда не залечите раны, что гром нанесет вам.
Пусть Синеокая видит, легко ли с отцом состязаться.

8-420

Геру же меньше винит и не так на нее негодует,
Ибо привыкла давно ему в каждом желаньи перечить.
Ты же, бесстыдная псица, строптивее всех, если вправду
На Олимпийца дерзнешь своим длинным копьем замахнуться".
Так говоря, быстроногая прочь удалилась Ирида.

8-425

Гера со словом тогда обратилась к Афине Палладе:
"Горе, Эгидодержавного Зевса дитя! Не хочу я,
Чтоб из-за смертных людей мы решились бороться с Зевесом.
Пусть погибают одни, пусть другие из них выживают,
Как решено им судьбой. Пусть между войском троянцев и греков

8-430

Зевс Олимпиец рассудит, как хочет, как в сердце замыслил".
Так говоря, она вспять обратила коней быстроногих.
Горы из их колесницы коней распрягли пышногривых
И привязали немедленно к яслям амврозии полным,
А колесницу к стене средь блестящих сеней прислонили.

8-435

Сами богини тогда в золотые седалища сели
Между другими богами, в душе опечалены обе.
С Иды меж тем лошадей с колесницей о легких колесах
Зевс направлял на Олимп и в собрание прибыл бессмертных.
Славный земли колебатель распряг лошадей у Зевеса,

8-440

А колесницу поднял на подставку, холстом затянувши.
Сам же на трон золотой Олимпиец далеко гремящий
Сел — и великий Олимп под ногами его содрогнулся.
Гера с Афиной одни от Кронида уселись далеко,
Не предлагая вопросов и не обращаясь со словом.

8-445

Только Зевес разгадал, что у них на душе, и промолвил:
"Чем опечалены так, о Паллада Афина и Гера?
Вы не устали доныне, участвуя в гибельной битве,
Войско троянцев губить, ненасытную злобу питая.
Только покуда при мне непобедные руки и сила,

8-450

Вам не сломить мою волю, вы все Олимпийские боги.
Ваши прекрасные члены заранее дрожь охватила,
Прежде чем битву со мной вы узрели и ужасы битвы.
Ибо я так говорю и мое бы исполнилось слово:
Громом моим сражены, на своей колеснице блестящей

8-455

Вы б не вернулись сюда на Олимп, где жилище бессмертных".
Так он сказал. Возроптали Паллада Афина и Гера,
Сидя одна близь другой и беду замышляя троянцам.
Но молчалива была и не молвила слова Афина:
Гнев против Зевса отца и ярость ее обуяли.

8-460

Гера же злобы в душе не сдержала и так говорила:
"О, жесточайший Кронид, какое ты вымолвил слово!
Знаем и так хорошо мы, что сила твоя непобедна.
Все же душою скорбим о данайцах, метателях копий,
Если погибнут они, настигнуты злою судьбою.

8-465

Мы от сраженья, как ты повелел, воздержаться согласны,
Только нельзя ли совет нам внушить аргивянам полезный,
Чтобы погибли не все, оттого что ты сильно разгневан".
Ей отвечая, промолвил Зевес, облаков собиратель:
"Завтра с зарей, волоокая Гера почтенная, можешь,

8-470

Если желаешь, увидеть, как Зевс всемогущий Кронион
Большую гибель пошлет на ряды аргивян копьеносцев,
Ибо воинственный Гектор от битвы отстанет не раньше,
Чем быстроногий Пелид со своих кораблей устремится,
В день как войска подойдут к корабельным кормам и сражаться

8-475

В давке ужаснейшей будут вкруг мертвого тела Патрокла.
Так предназначено роком. Твоим же я гневом нимало
Не озабочен, хотя б удалилась к пределам ты крайним
Суши и моря, — туда, где Япет пребывает и Кронос,
Не наслаждаясь ни светом высоко идущего солнца,

8-480

Ни дуновением ветра — глубокий объемлет их Тартар.
Даже когда бы туда ты, блуждая, дошла, я нимало
Гневом твоим не смущусь, ибо ты всех на свете бесстыдней".
Не возражала ему на ту речь белорукая Гера.
Тою порой в Океан погрузилось блестящее солнце,

8-485

Черную ночь за собою влача на кормилицу землю.
Не были рады троянцы закату; зато аргивянам
Черная ночь показалась отрадной и трижды желанной.
Доблестный Гектор в то время устроил собранье троянцев.
К многопучинной реке, где от трупов свободен был берег,

8-490

Он далеко от судов на пространное вывел их место.
Все с колесниц опустились на землю и слушали слово
Гектора, милого Зевсу. В руке своей сильной держал он
Мерой в одиннадцать локтей копье — и сверкала на древке
Острая медь впереди, а кругом шло кольцо золотое.

8-495


Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Илиада отзывы

Отзывы читателей о книге Илиада, автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.