MyBooks.club
Все категории

Самуил Маршак (пер.) - Английская поэзия

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Самуил Маршак (пер.) - Английская поэзия. Жанр: Поэзия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Английская поэзия
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
142
Читать онлайн
Самуил Маршак (пер.) - Английская поэзия

Самуил Маршак (пер.) - Английская поэзия краткое содержание

Самуил Маршак (пер.) - Английская поэзия - описание и краткое содержание, автор Самуил Маршак (пер.), читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В издании представлены наиболее известные работы мастера — переводы сонетов Шекспира, произведения Бернса, Блейка, а также образцы английской и шотландской народной поэзии и английские эпиграммы.

Английская поэзия читать онлайн бесплатно

Английская поэзия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Самуил Маршак (пер.)

ДЖОРДЖ КЕМПБЕЛЛ

Долиной реки
И  по горной  стране
Доблестный  Кемпбелл
Скакал  на  коне.

Оседлан и  взнуздан
Был  конь вороной.
Без всадника в полночь
Пришел  он домой.

Встала с  постели
Старая  мать.
Жена молодая
Вышла встречать.

«Зелен мой луг,
Но  никем он  не кошен.
Бедный  ребеночек мой
Не доношен!»

Оседланный,  взнузданный,
Конь вороной,
Обрызганный кровью,
Вернулся домой.

Тяжко вздымались
Бока у коня.
Стремя о пряжку
Билось,  звеня.

ВЕРНЫЙ СОКОЛ

—  Недаром речью одарен
Ты,  сокол  быстрокрылый:
Снеси  письмо,  а  с  ним  поклон
Моей подруге милой!

-  Я рад снести ей письмецо
По твоему приказу.
Но как мне быть?  Ее в лицо
Не  видел я  ни  разу.

-  Легко ты милую мою
Отыщешь,  сокол  ясный.
Среди невест в ее краю
Нет более прекрасной.

Пред старым  замком,  сокол  мой,
Садись на дуб соседний.
Сиди  и  пой,  когда домой
Придет  она  с  обедни.

Придет с  подругами  она —
Их двадцать и четыре.
Нет счету звездам,  а Луна
Одна в полночном мире.

Мою подругу ты найдешь
Меж дев  звонкоголосых
По  гребням,  что  сверкают сплошь
В ее тяжелых косах.

-

Вот сокол  к замку прилетел
И  сел  на дуб соседний
И  песню девушкам запел,
Вернувшимся  с  обедни.

— За стол садитесь пить и есть,
Красавицы девицы,
А я хочу услышать весть
От этой  вольной  птицы.

-  Свою мне песню вновь пропой,
Мой  сокол  сизокрылый.
Какую весточку с тобой
Прислал  сегодня  милый?

-  Тебе я должен передать
Короткое посланье.
Твой друг не в силах больше ждать
И молит о свиданье.

-   Скажу:  пускай хлеба печет,
Готовит больше солода
И пусть меня на свадьбу ждет,
Покуда пиво молодо.

-   Залога просит твой жених,
Он чахнет в ожиданье.
Кольцо и прядь кудрей твоих
Пошли  в залог свиданья!

-  Для друга прядь моих кудрей
Возьми,  о  сокол  ясный.
Я  шлю кольцо с руки моей
И встретиться согласна.
Пусть ждет в четвертой из церквей
Шотландии прекрасной!

К отцу с мольбой  пошла  она,
Склонилась у порога.
-   Отец,  мольба моя  — одна.
Исполни,  ради  бога!

-   Проси,  проси,  родная  дочь,  —
Сказал  отец  сурово,  —
Но выкинь ты из сердца прочь
Шотландца молодого!

-   О нет,  я чую свой  конец.
Возьми мой прах безгласный
И  схорони  его,  отец,
В Шотландии прекрасной.

Там в первой  церкви прикажи
Бить в колокол печальный.
В соседней церкви отслужи
Молебен  погребальный.

У третьей дочку помяни
Раздачей  подаянья.
А у четвертой схорони…
Вот все  мои желанья!

В светлицу тихую пошла
Красавица  с  поклоном,
На ложе девичье легла
С протяжным, тихим стоном.

Весь день,  печальна и бледна,
Покоилась в постели,
А ночью выпила она
Питье из сонных зелий.

Исчезла краска нежных губ,
Пропал  румянец  алый.
Три дня  недвижная,  как труп,
Красавица лежала…

Сидела  в замке у огня
Столетняя колдунья.
—  Ох,  есть лекарство у меня!  —
Промолвила ворчунья. —

Огонь велите-ка раздуть,
А я свинец расплавлю,
Струей свинца ожгу ей  грудь
И встать ее заставлю!

Ожгла свинцом колдунья грудь,
Ожгла девице щеки,
Но не встревожила ничуть
Покой ее глубокий.

Вот братья дуб в лесу густом
Сестре  на гроб срубили
И гроб дубовый серебром
Тяжелым  обложили.

А сестры старшие скорей
Берутся за иголку
И саван  шьют сестре  своей,
Рубашку шьют из  шелку…

-

—  Спасибо,  верный  сокол  мой,
Мой вестник быстрокрылый.
Вернулся рано ты домой.
Ну,  что  принес  от милой?

—  Принес я прядь ее кудрей,
Кольцо и обещанье
Прибыть к четвертой из церквей
Шотландских на свиданье.

—  Скорее,  паж,  коня  седлай,
Дай меч мой и кольчугу.
С тобой мы едем в дальний край
Встречать мою подругу!

-

Родные тело в храм внесли
И  гулко отзвонили,
К другому храму подошли
И  мессу отслужили.

Вот в третьем храме беднякам
Раздали  подаянье.
Потом пошли в четвертый храм,
Где  милый  ждал  свиданья.

-   Эй,  расступитесь,  дайте  путь
Вы,  родичи  и  слуги.
В последний раз хочу взглянуть
В лицо моей подруги!

Но лишь упала пелена
С лица невесты милой,
Она воспрянула от сна
И  с ним  заговорила:

-   О дай мне хлеба поскорей,
О дай вина немного.
Ведь для тебя я столько дней
В гробу постилась строго.

Эй,  братья!  Вам домой  пора.
Погромче в рог трубите.
Как обманула  вас  сестра,
Вы дома расскажите.

Скажите  всем,  что  не лежу
Я здесь на ложе вечном,
А в церковь светлую вхожу
В наряде подвенечном,

Что ждал  в  Шотландии  меня
Не черный мрак могилы,
А ждал на паперти  меня
Избранник сердца милый!

ТОМАС РИФМАЧ[11]

Над быстрой  речкой  верный Том
Прилег с дороги  отдохнуть.
Глядит:  красавица верхом
К воде  по склону держит путь.

Зеленый шелк —  ее наряд,
А сверху плащ красней огня,
И колокольчики звенят
На прядках гривы у коня.

Ее чудесной красотой,
Как солнцем,  Том  был  ослеплен.
— Хвала Марии  Пресвятой!  —
Склоняясь ниц,  воскликнул  он.

— Твои хвалы мне не нужны,
Меня  Марией не зовут.
Я —  королева той страны,
Где эльфы вольные живут.

Побудь часок со мной вдвоем,
Да не  робей,  вставай  с колен,
Но не  целуй меня,  мой Том,
Иль попадешь надолго в плен.

— Ну, будь что будет! — он сказал.  —
Я не боюсь твоих угроз! —
И  верный  Том поцеловал
Ее в уста краснее роз.

— Ты  позабыл  про  мой запрет.
За это — к худу иль к добру —
Тебя,  мой  рыцарь,  на  семь лет
К себе на службу я  беру!

На снежно-белого  коня
Она взошла.  За нею — Том.
И  вот,  уздечкою  звеня,
Пустились в путь они вдвоем.

Они неслись во весь опор.
Казалось,  конь летит стрелой.
Пред  ними был  пустой  простор,
А за плечами  — край жилой.

—  На  миг,  мой  Том,  с  коня  сойди
И головой  ко мне склонись.
Есть три дороги впереди.
Ты их запомнить поклянись.

Вот этот путь,  что  вверх идет,
Тернист и тесен,  прям  и  крут.
К добру и  правде он  ведет,
По  нем  немногие  идут.

Другая — торная  — тропа
Полна соблазнов и услад.
По ней  всегда идет толпа,
Но этот путь — дорога в ад.

Бежит,  петляя,  меж  болот
Дорожка третья,  как змея,
Она в Эльфландию ведет,
Где скоро будем ты да я.

Что  б ни увидел ты  вокруг,
Молчать ты должен, как немой,
А проболтаешься,  мой друг,
Так не воротишься домой!

Через потоки  в темноте
Несется конь то вплавь, то вброд.
Ни звезд,  ни  солнца в  высоте,
И только слышен рокот вод.

Несется конь в кромешной  мгле,
Густая кровь коню по грудь.
Вся кровь,  что льется на земле,
В тот мрачный край находит путь.

Но вот пред ними  сад встает.
И  фея,  ветку наклонив,
Сказала:  — Съешь румяный плод —
И будешь ты всегда правдив!

—  Благодарю,  —  ответил  Том,  —
Мне ни к чему подарок ваш.
С таким правдивым языком
У нас не  купишь —  не продашь.

Не скажешь правды напрямик
Ни женщине,  ни  королю…
—  Попридержи,  мой  Том,  язык
И делай то,  что я  велю!

В зеленый шелк обут был Том,
В зеленый бархат был одет.
И про него в краю родном
Никто не знал семь долгих лет.

ДЕМОН-ЛЮБОВНИК


Самуил Маршак (пер.) читать все книги автора по порядку

Самуил Маршак (пер.) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Английская поэзия отзывы

Отзывы читателей о книге Английская поэзия, автор: Самуил Маршак (пер.). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.