сердца
Мне, Дона Анна, вечным поминаньем
Супруга. Полно вам меня казнить,
Хоть казнь я заслужил, быть может.
Дона Анна.
Чем же?
Вы узами не связаны святыми
Ни с кем. – Не правда ль? Полюбив меня,
Вы предо мной и перед небом правы.
Дон Гуан.
Дона Анна.
Разве вы виновны
Передо мной? Скажите, в чем же.
Дон Гуан.
Дона Анна.
Диего, что такое?
Вы предо мной не правы? в чем, скажите.
Дон Гуан.
Дона Анна.
Диего, это странно:
Я вас прошу, я требую.
Дон Гуан.
Дона Анна.
А! Так-то вы моей послушны воле!
А что сейчас вы говорили мне?
Что вы б рабом моим желали быть.
Я рассержусь, Диего: отвечайте,
В чем предо мной виновны вы?
Дон Гуан.
Не смею.
Вы ненавидеть станете меня.
Дона Анна.
Нет, нет. Я вас заранее прощаю,
Но знать желаю…
Дон Гуан.
Не желайте знать
Ужасную, убийственную тайну.
Дона Анна.
Ужасную! вы мучите меня.
Я страх как любопытна – что такое?
И как меня могли вы оскорбить?
Я вас не знала – у меня врагов
И нет и не было. Убийца мужа
Один и есть.
Дон Гуан (про себя).
Идет к развязке дело!
Скажите мне: несчастный Дон Гуан
Вам незнаком?
Дона Анна,
Нет, отроду его
Я не видала.
Дон Гуан.
Вы в душе к нему
Питаете вражду?
Дона Анна.
По долгу чести.
Но вы отвлечь стараетесь меня
От моего вопроса, Дон Диего –
Я требую…
Дон Гуан.
Что, если б Дон Гуана
Вы встретили?
Дона Анна.
Тогда бы я злодею
Кинжал вонзила в сердце.
Дон Гуан.
Дона Анна,
Где твой кинжал? вот грудь моя.
Дона Анна.
Дон Гуан.
Дона Анна.
О боже! нет, не может быть, не верю.
Дон Гуан.
Дона Анна.
Дон Гуан.
Я убил
Супруга твоего; и не жалею
О том – и нет раскаянья во мне.
Дона Анна.
Что слышу я? Нет, нет, не может быть.
Дон Гуан.
Я Дон Гуан, и я тебя люблю.
Дона Анна (падая).
Где я?.. где я? мне дурно, дурно.
Дон Гуан.
Небо!
Что с нею? что с тобою, Дона Анна?
Встань, встань, проснись, опомнись: твой Диего,
Твой раб у ног твоих.
Дона Анна.
(Слабо.)
О, ты мне враг – ты отнял у меня
Всё, что я в жизни…
Дон Гуан.
Милое созданье!
Я всем готов удар мой искупить,
У ног твоих жду только приказанья,
Вели – умру; вели – дышать я буду
Лишь для тебя…
Дона Анна.
Дон Гуан.
Не правда ли, он был описан вам
Злодеем, извергом. – О, Дона Анна, –
Молва, быть может, не совсем неправа,
На совести усталой много зла,
Быть может, тяготеет. Так, разврата
Я долго был покорный ученик,
Но с той поры, как вас увидел я,
Мне кажется, я весь переродился.
Вас полюбя, люблю я добродетель
И в первый раз смиренно перед ней
Дрожащие колена преклоняю.
Дона Анна.
О, Дон Гуан красноречив – я знаю,
Слыхала я; он хитрый искуситель.
Вы, говорят, безбожный развратитель,
Вы сущий демон. Сколько бедных женщин
Вы погубили?
Дон Гуан.
Ни одной доныне
Из них я не любил.
Дона Анна.
И я поверю,
Чтоб Дон Гуан влюбился в первый раз,
Чтоб не искал во мне он жертвы новой!
Дон Гуан.
Когда б я вас обманывать хотел,
Признался ль я, сказал ли я то имя,
Которого не можете вы слышать?
Где ж видно тут обдуманность, коварство?
Дона Анна.
Кто знает вас? – Но как могли прийти
Сюда вы; здесь узнать могли бы вас,
И ваша смерть была бы неизбежна.
Дон Гуан.
Что значит смерть? за сладкий миг свиданья
Безропотно отдам я жизнь.
Дона Анна.
Но как же
Отсюда выйти вам, неосторожный!
Дон Гуан (целуя ей руки).
И вы о жизни бедного Гуана
Заботитесь! Так ненависти нет
В душе твоей небесной, Дона Анна?
Дона Анна.
Ах, если б вас могла я ненавидеть!
Однако ж надобно расстаться нам.
Дон Гуан.
Дона Анна.