MyBooks.club
Все категории

Ярослав Смеляков - Стихотворения и поэмы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ярослав Смеляков - Стихотворения и поэмы. Жанр: Поэзия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Стихотворения и поэмы
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
146
Читать онлайн
Ярослав Смеляков - Стихотворения и поэмы

Ярослав Смеляков - Стихотворения и поэмы краткое содержание

Ярослав Смеляков - Стихотворения и поэмы - описание и краткое содержание, автор Ярослав Смеляков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Ярослав Смеляков (1913–1972) — выдающийся советский поэт, лауреат Государственной премии СССР. Уже в ранних его произведениях «Баллада о числах» (1931), «Работа и любовь» (1932) проявились лучшие черты его дарования: искренность гражданского пафоса, жизнеутверждающая страстность, суровая сдержанность стиха.Высокохудожественное отображение волнующих страниц отечественной истории, глубокий интерес к теме труда, смелая постановка нравственных проблем придают поэтическому наследию Ярослава Смелякова непреходящую ценность.В настоящее издание включены наиболее значительные стихотворения и поэмы, созданные Я. Смеляковым на протяжении всей его творческой деятельности, а также избранные переводы из поэтов братских республик и зарубежных авторов.

Стихотворения и поэмы читать онлайн бесплатно

Стихотворения и поэмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ярослав Смеляков

С ЛАТЫШСКОГО

Ояр Вациетис

365. КАВАЛЕРИЯ

Армии еще есть
и, наверное, будут,
но у ракет
нет
и не будет
жесткого и трепетного
живого хвоста,
и у танков
не вырастут
конские гривы.

Кавалерия!
ты отслужила свой срок.
Но нельзя же
расстаться с тобою безмолвно
и позволить, чтоб ты незаметно
ушла.

На гремящих тачанках
везла ты грядущее наше,
на клинках беспощадных
ты ветер свободы несла.

Кони, павшие в битвах,
простите своих конармейцев,
тех, что, руки раскинув,
валились из седел ничком.
Кони, павшие в сечах,
простите героев за то, что
не всегда они
сено умели для вас находить.

Кони! Павшие кони!
Простите нам то, что от пастбищ
в дни войны
вам пришлось
на фашистские танки идти.

Ваши всадники
сами
летели навстречу металлу;
в исторических седлах
вы красные души несли.

Впрочем, вряд ли известно вам,
кони,
что такое душа.

Мы простились.
Уходит со сцены
кавалерия наша,
королева гражданской войны.

Мы простились с тобой.
Но ты врублена шашкой навеки
в нашу память и книги
и в блещущий вечный гранит.

По весенним ночам
оживают бумага и камень,
со страниц и кладбищ
воскрешенное ржанье звучит.

Бьют копытами кони,
почуяв отталую землю,
рвутся в поле…
Им хочется
мирную землю пахать.

<1960>

С КИРГИЗСКОГО

Темиркул Уметалиев

366. АРКЫТ

Навеки проклят королевский строй,
нет красоты в короне золотой, —
зачем же ты в своем стихотворенье
сравнил Аркыт с короной, сверстник мой?

Зеленый шум его ветвистых крон
живей и чище всяческих корон.
Мой милый край, наш край высокогорный
из соловьев и листьев сотворен.

И ханы, и цари, и короли
в небытие бесславное ушли,
а ты опять цветешь, благоухая,
лесная сказка неба и земли.

Ты словно свадьба вешняя, Аркыт,
ты всем, прекрасен и для всех открыт.
Трель соловьев твоих, не умолкая,
в моей душе магически звучит.

Мне по сердцу твой лиственный наряд,
естественней, чем он, — найдешь навряд.
Чужды тебе и золото, и пурпур,
продажный блеск покоев и палат.

Твой утренний стремительный ручей
журчит, как песня, в памяти моей.
Я не отдам одной зеленой ветки
за одеянья ханов и царей.

<1962>

Кубанычбек Маликов

367. ЛИРИКА

Не за бумагой и столом —
Я лириком в то время стал,
Когда взрывчаткой и кайлом
В горах дорогу пробивал.

Пусть о влюбленных день и ночь
Поэты-лирики поют,
А для меня в любом труде
Любовь и лирика живут.

Живи же, лирика моя,
Не угасай, не умирай
И вечным пламенем своим
Сердца и души согревай.

<1962>

С ТАДЖИКСКОГО

Мирзо Турсун-заде

368. ВЕКОВОЙ ДУБ

Могучий дуб, ты прожил семь веков
под сенью проходящих облаков.

Но до сих пор, как в ранние года,
твоя листва шумна и молода.

Случилось мне войти в счастливый день
под эту историческую тень.

Шумит его былинная листва,
как будто бы старинные слова,

и прошлые событья наяву
мне светятся сквозь вечную листву.

Я слушаю его рассказ о том,
как он служил Хмельницкому шатром,

как мчались в битву, выдернув клинки,
чубатые казацкие полки.

Семи столетий ты свидетель был
и ничего на свете не забыл.

Недвижный сторож неба и земли,
перед тобой столетья протекли.

Осталось семь столетий позади
с тех пор, как жил великий Саади.

Здесь расстилался утренний туман,
а там в те дни писался «Гулистан».

Могучий дуб, свидетель тех времен,
ты в будущее время устремлен.

Семьсот метельных приднепровских зим,
и всё же ты остался молодым.

Живи, шуми. И этот братский край
своим зеленым шумом украшай!

<1962>

Абдумалик Бахори

369. ВАХШСКАЯ ЗЕМЛЯ

Давным-давно, в какой-то прошлый век,
жил одинокий старый человек.

Он жил тихонько в хижине своей
под мирной сенью ивовых ветвей.

Однажды утром, покорясь судьбе,
он срезал посох ивовый себе.

И посох тот лишившемуся сил —
хотя б отчасти — юность возвратил.

Вот почему уже на склоне дней
решил старик проведать сыновей.

И тотчас же — про посох не забудь! —
отправился в благословенный путь.

Вот он уже — а путь неближним был —
на землю Вахша медленно вступил.

Вот он уже, не сразу, а с трудом,
нашел сыновний неприметный дом.

И у калитки — прям, а не сутул —
свой посох в землю вахшскую воткнул.

Гостя в кругу внимательно-родном,
он вспомнил вдруг о посохе своем.

А посох тот, хоть малый срок прошел,
за этот срок едва ли не расцвел.

Из почвы щедрой набираясь сил,
он прямо в недра корни пропустил…

Я вам изустный дедовский рассказ
переложил, как слышал, без прикрас.

Теперь пора о том повествовать,
что самому случилось увидать.

Как тот старик, не в шутку, а всерьез
затосковал я по Долине роз.

И в тот же день, собравшись поскорей,
поехал в гости к родине своей.

В краю освобожденного труда
кипела урожайная страда.

Его народ — а он совсем не мал —
на картах хлопка хлопок собирал.

Трудились тут едва ли не с зари
и героини и богатыри.

Тебя, мой край, в советский этот век
преобразил советский человек.

Отсюдова, как на осенний пир,
везут гранаты и везут инжир.

Из тех траншей, что выкопаны тут,
лимоны золотистые цветут.

Течет отсюда белая мука
и белые потоки молока.

Попробуй-ка исчислить без труда
всё, что дает привахшская страда.

Наверно, нету ни в одной из стран
такой долины, мой Таджикистан.

Она лежит на утренней земле,
как дастархан на праздничном столе.

<1962>

Шохмузаффар Едгори

370. ПОСОХ СТАРОСТИ

Шествуют куда-то напрямик
оба-два — старуха и старик.

Шествуют бок о бок, не спеша,
как одна взаимная душа.

То ли он наперсницу забот
под руку внимательно ведет;

то ли, понимания полна,
помогает спутнику она.

Смолоду на дворике села
их любовь, как яблонька, росла.

А теперь надежно служит
им обоюдным посохом одним.

<1962>

С ТАТАРСКОГО


Ярослав Смеляков читать все книги автора по порядку

Ярослав Смеляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Стихотворения и поэмы отзывы

Отзывы читателей о книге Стихотворения и поэмы, автор: Ярослав Смеляков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.