MyBooks.club
Все категории

Великое ничтожество - Валерий Вячеславович Татаринцев

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Великое ничтожество - Валерий Вячеславович Татаринцев. Жанр: Поэзия . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Великое ничтожество
Дата добавления:
21 август 2022
Количество просмотров:
27
Читать онлайн
Великое ничтожество - Валерий Вячеславович Татаринцев

Великое ничтожество - Валерий Вячеславович Татаринцев краткое содержание

Великое ничтожество - Валерий Вячеславович Татаринцев - описание и краткое содержание, автор Валерий Вячеславович Татаринцев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Добрая фея Розабельверде из жалости заколдовывает уродливого телом и душой Цахеса, так что большинство людей перестает замечать его уродство. Теперь люди тянутся к нему. Любое достойное похвалы дело, совершённое в его присутствии, приписывается ему, Цахесу, сменившему своё прежнее имя на новое – Циннобер. И наоборот, стоит ему мерзко замяукать или споткнуться – виновен непременно оказывается кто-то другой. Благодаря дару доброй феи карлик очаровывает профессора Терпина Моша и его дочь Кандиду. Только влюбленный в прекрасную девушку студент Бальтазар видит истинный облик злодея.

Великое ничтожество читать онлайн бесплатно

Великое ничтожество - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Вячеславович Татаринцев
Назад 1 ... 4 5 6 7 8 9 Вперед
вволю нашумелся,

Вокруг довольно огляделся,

Почувствовал, что утомился

И тихо в спальню удалился;

Там завалился на кровать

И стал рулады выдавать

То как гобой, то как свирель.

Сам богатырь Пантагрюэль 25

Не смог бы, если б захотел,

Храпеть, как Циннобер храпел.

Крестьянка Лиза увидала

Дом, где живёт её сынок:

«Да! Я никак не ожидала,

Что будет пост его высок.

Подумать только! Неужели

Он так богат и так умён?!

Он просто гений! В самом деле,

Мне пастор правду говорил:

Господь меня так одарил!

А я того не поняла

И своё счастье отдала

В чужие руки добровольно.

О, как мне горько! Как мне больно!»

Она поднялась на крыльцо

И, робко дёрнув за кольцо,

С опаской стала ожидать.

Сейчас ей предстоит предстать

Пред тем, кого лишь родила,

Кому ни капли не дала

Любви, заложенной природой,

Кого считала лишь уродом,

Причиной горестей и бед:

«Придётся мне держать ответ

За всё, что сдуру натворила!

О, милый Боже, дай мне силы!»

Открылась дверь, слуга надменный

Лениво Лизу оглядел,

Захлопнуть дверь уже хотел,

Она сказала: «Непременно

Мне надо сына повидать!» —

«Извольте, фрейлейн, подождать!

Кто сын ваш? Имя как его?» —

«Министр. А сына моего

Я раньше Цахесом звала,

Но он возвысился не в меру,

Теперь зовётся Циннобером».

Лакея оторопь взяла…

Он тут же тон переменил,

Стал обходителен и мил

И очень долго извинялся,

Что он не сразу разобрался

Спросонья в сути сего дела

И раболепно и несмело

Просил карьеры не губить,

Принёс ей рейнского попить,

Просил немного подождать,

Во всём пытаясь угождать,

По лестнице понёсся быстро…

У спальни главного министра

Остановился не дыша,

Боясь встревожить малыша,

Не знал как лучше поступить —

Не то немедленно будить,

Не то немного подождать?

(Как трудно, право, угождать!)

Прислушался – за дверью тихо.

По лестнице спустился лихо:

«Прошу прощенья, сын ваш спит,

Как будто наповал убит.

Давайте подождём немного» —

«Да, тяжела была дорога, —

Тихонько молвила она,—

Налейте мне ещё вина!»

Ещё прождали два часа…

«Свидетель Бог и небеса!

Теперь пойду его будить —

Ему пора уж кофе пить», —

Сказал слуга и вновь поднялся,

И к двери спальни подошёл,

А постучать всё не решался,

Но всё же мужество нашёл

И постучал тихонько в дверь.

«Cо мною будет что теперь? —

От страха сердце было в пятках, —

Скажите, с вами всё в порядке?

Пора вам кофе пить в постели!

Вы не проснулись? Неужели

Вы не проснулись до сих пор?» —

В вопросе прозвучал укор,

Лакей от вольности такой

Прикрыл лицо своё рукой,

Чтоб не досталось по щеке,

Не так ведь больно по руке.

В ответ молчание и только…

Он в двери громче постучал:

«Да разве может спать он столько?

Ни разу я не замечал,

Чтоб он от кофе отказался.

А может, сильно нализался

Он виноградного вина?

Но это не моя вина!»

Он к Лизе вниз спустился снова:

«Простите, но хозяин спит!» —

«Быть может, правда он убит?

Пойдём проверим, право слово!»

Они над дверью долго бились

И в спальню, наконец, вломились.

Министр был мёртв. Как на параде

При шпаге, при своей награде

Лежало маленькое тело;

Его душонка отлетела

Вороной каркающей в ад.

Но кто же в этом виноват?

Большой портрет с гвоздя упал

И прямо по виску попал

Углом тяжёлой рамы.

Финал таков у драмы.

Я расскажу о том сейчас

Как Циннобера хоронили.

Из пушек громко целый час,

Как на большой войне, палили,

Рыдал на площади народ,

Объявлен маленький урод

Был гением, героем,

Пред гробом дружным строем

Прошёл блистательный парад;

Сам князь в могилу лечь был рад,

Чтоб так же хоронили,

Героем объявили.

Князь очень громко зарыдал,

Когда ему бухгалтер дал

Подписывать расходы:

«О! Горе и невзгоды

Свалились на мою страну!

Я утопаю! Я тону

В финансовом болоте!

Но хватит о работе!»

От горя князь чуть не метался,

Но вскорости проголодался

И на поминках ел так много,

Что портил воздух всю дорогу,

Икал, рыгал, потел, плевался,

Непозволительно ругался,

Ещё икал, ещё потел,

Повесить повара хотел,

Чтоб не готовил так искусно:

Когда б еда была не вкусна,

То б он диету соблюдал

И вовсе не переедал.

Потом свой гнев сменил на милость,

В уме мыслишка появилась:

«Ведь дармоеду палачу

По сдельной норме я плачу».

Эпилог

Крестьянка Лиза не крестьянка,

А родовитая дворянка,

Владеет родовым поместьем,

Живёт с лакеем старым вместе.

Лакей во всём ей угождает,

На картах о судьбе гадает —

Желает знать, когда умрёт

Жена, он тут же приберёт

К рукам свою дворянку Лизу,

Исполнит все её капризы

И станет мужем верным ей

До гроба, до скончания дней.

А там… загадывать не будем.

Жадны порой как звери люди

И чтоб богатством обладать

Готовы и себя продать!

А Бальтазар с Кандидой вместе

Живут в прекраснейшем поместье,

Ни горя, ни беды не знают,

У них детишки подрастают.

А Терпин Мош предал науку,

Он больше жизни любит внуков

И лишь о внуках говорит,

Их как святых боготворит.

Я рассказал о Циннобере

Не для веселья и забавы.

Хотел я на его примере

Вам показать, как вы не правы,

Когда судить о всём берётесь,

Над глупостью чужой смеётесь,

А сами родились дубами.

Скажите, что же будет с вами,

Когда придёт к вам в руки власть?

Ведь каждый хочет власти. Всласть

Навластвоваться невозможно.

Так будьте с властью осторожны,

Её напрасно не желайте

(Не потаскуха ведь она

И даже вовсе не жена!),

Её вы лучше избегайте,

Поскольку очень многие

Собой весьма убогие

Желают лишь повелевать.

А как? На это наплевать.

Назад 1 ... 4 5 6 7 8 9 Вперед

Валерий Вячеславович Татаринцев читать все книги автора по порядку

Валерий Вячеславович Татаринцев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Великое ничтожество отзывы

Отзывы читателей о книге Великое ничтожество, автор: Валерий Вячеславович Татаринцев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.