— во времена Цельтиса сплошное лесное пространство в Тюрингии и Западной Франконии.
92. К ячменной браге. Зитон — ячменный напиток древних египтян, здесь — пиво.
94. К Собаке Лахне. Ср. выше, Эп. I, 5.
96. К песочным часам. При жизни Цельтиса песочные часы еще составляли необходимый элемент городского быта: как правило, в городе были одни (изредка несколько) — башенные часы с гирями, по которым сверялось время, но практически жизнь шла при песочных часах. Они — символ быстротечного времени (например, в гравюрах Дюрера).
97. Басня о пауке и подагре. Античности этот сюжет незнаком; Цельтис, скорее всего, опирался на моралистическое рассуждение Петрарки (Послания в стихах III, 13). Возможно, что от Цельтиса басня перешла к Лафонтену (111, 8), а от него к Тредиаковскому и Крылову. Любопытно, что здесь фигурирует лечение грязью (ст. 13), практиковавшееся уже с XIV в. и в XVI в. у Парацельса получившее особое значение. Идмон — отец Арахны, осмелившейся вызвать на соревнование в тканье богиню Афину и за это превращенной в паука.
98. На замышляющего схватку, по имени Вигханд. Виганд Вирт, проповедник доминиканского монастыря во Франкфурте выступил с обвинениями в ереси против Тритемия (см. Од. III, 28 и Эп. III, 27—30). Это было началом нападок доминиканцев на гуманистов, вплоть до знаменитого «дела Рейхлина».
101. О бингионах. Бингионы — жители Бингена, на нижнем Рейне. Треверы — германское племя, обитавшее в этих местах по имени которого получил название город Трир. Тритенгейм, по имени которого называл себя Тритемий, и Шпонгеймское аббатство, где он был настоятелем, находились между Бингеном и Триром. Тритемий был блестящим «трехъязычным» лингвистом.
102. О слове: Диета. В средние века это слово употреблялось для обозначения совещания съезжающихся издалека представителей (например, представителей кантонов в Швейцарской, конфедерации).
105. К Теликорну. См. выше, Эпигр. III, 47, и Эпигр. IV, 39.
106. Эпитафия Вольфганга Оберндорфера. Как следует из текста, написана на смерть одного из ингольштадтских студентов; очевидно, выполнена по заказу его отца для надгробной надписи.
107. Эпитафия врачу Фридриху, Как и предыдущая, могла быть заказной, но, поскольку речь идет о коллеге, — могла служить выполнением товарищеского долга. Врач Фридрих ближе неизвестен.
108. К Гракху Пиерию. Латинизированное имя Иоганна Крахенбергера (см. Од. II, 9; Эпод 10; Эп. IV, 1 и V, 4). С 1497 г. Крахенбергер был назначен советником императора Максимилиана I и протонотарием Австрии, участвовал в реформе Венского университета и был инициатором приглашения Цельтиса в Вену. Возможно, эта эпиграмма предназначалась для надписи на экземпляре книги.
109. Почему монахи тучны. Евтих — Генрих Герадволь (ум. в 1507 г.), врач и гуманист, был городским врачом в Нюрнберге и Аугсбурге, затем с 1495 г. — во Франкфурте. В письме от 9 апреля 1492 г. к Цельтису он просит называть его не Евтихий, а Евтих.
110. О семи знаменитых парах братьев. Подлинно братьями в этом перечне являются лишь сыновья Зевса Кастор и Поллукс·, остальные — лишь образцовые друзья из мифов (Орест и Пилад, Тесей и Пирифой, Низ и Эвриал) или истории (пифагорейцы Финтий и Дамон — у Цельтиса неправильное написание Титий), полководец Сципион и его советник Лелий). Никанор и Симмах — лица неизвестные.
111. В похвалу Космографии Птолемея. Рукопись Птолемея была известна уже Георгу Пейербаху (1421 —1461), читавшему в Венском университете с 1458 г. лекции с комментариями к Птолемею. В 1472—1473 гг. эти рукописи Пейербаха были частично изданы Иоганном Региомонтаном (Од. III, 23), значительно пополнившим эти материалы; Цельтису они были известны благодаря Бернгарду Вальтеру (Од. III, 23) и Виллибальду Пиркгеймеру, который в конце концов издал Птолемея в 1525 г. со своими комментариями, и схемами и картами, выполненными Дюрером и Стабием.
112. В похвалу историографии... Как и предыдущая эпиграмма, эта отражает творческие планы Цельтиса, в данном случае — написание истории своего времени, начиная с далекого прошлого. План этот остался неосуществленным. Нин — легендарный основатель Ассирийского царства; Эмилий — вновь император Максимилиан (Maximus Aemilius).
114. Почему свевам пристало играть орехами. Свевы — латинское имя швабов.
1. К Гракху Пиэрию. Эта эпиграмма является посвящением всей книги. О Иоганне Крахенбергере см. выше, Эп. III, 108.
2. О жалующемся зайце. Возможно, связано с изготовлением карты звездного шара или схемы светил.
3. Почему монахи пьют с помощью обеих рук. Стихотворная фацетия.
4. О вхождении Солнца в созвездие Рака. Намек на суеверие, что при вступлении Солнца в созвездие Рака резко увеличивается количество раков в земных водах.
5. О великом схождении звезд в созвездии Рака. Ироническая пародия на астрологические пророчества. В известной мере, однако, здесь отражаются и присущие концу XV в. попытки предвидеть, что принесет с собой век грядущий.
8. К священникам и простому народу. Идеальное изображение роли церкви как средства нравственно-эстетического воспитания, в противоположность обычной сатире у Цельтиса на реальную церковь, монахов и священников.
9. Какого свойства... должен быть каждый знак Зодиака... В двенадцати строках эпиграммы даны основные свойства, носителем которых является тот или иной знак по отношению к тройственному миру: царству земли, воды и воздуха.
10. О святынях Энея. Осуждение римских клириков, сохраняющих верность носителям разврата — Вакху и Венере (ср. Эп. IV, 8).
11. О слепце, который попросил подаяния у иереев. Эпиграмма построена на игре латинских слов: Venus — Венера, и venus' (от venia) — милость, благодеяние.