О'Райли понимал, что полковник не собирался найти Индио по следам, оставленным Санчо Пересом. Бандит был достаточно хитёр и опытен, чтобы не оставить никаких следов, да и петлял не хуже зайца, проверяя, нет ли слежки. Вполне возможно, он не доверял своему новому другу точно так же, как не доверял ему Индио. Но эти двое, Индио и Санчо, они вообще никому не доверяли. Для того, чтобы использовать людей, не надо им доверять. Стать полезным, приблизиться – и в нужный момент нанести удар – в этом и был замысел полковника.
«Пока я нужен им в качестве пушечного мяса», думал О'Райли, едва поспевая на своей лошади за Черным, который явно не понял ещё, что Индио послал всю четвёрку на верную смерть.
Они остановились на пригорке. Отсюда хорошо был виден городок, вытянувшийся вдоль дороги. Деревянные дома, покрытые серыми досками. Чёрные куры бродят вдоль стен. Серое здание с башенкой посередине – банк, телеграф и аптека. О'Райли посмотрел в бинокль и увидел, что на крыльце банка сидит в кресле-качалке охранник с ружьём на коленях.
– Дай посмотреть, – Чёрный протянул руку к биноклю.
– Не дам, – спокойно ответил О'Райли, вкладывая бинокль в твёрдый потёртый футляр.
– Что? – Чёрный застыл с протянутой рукой, а Пако и Чико засмеялись. – Почему не дашь?
– Долго рассказывать, – отвернулся от него О'Райли. – Пако, там только один охранник.
– Отлично, – сказал Пако, сдвигая сомбреро на затылок. – Я пришью его одним выстрелом.
– Ты забыл, что нам приказал Индио. Нам надо поднять много шума, – напомнил О'Райли.
Они сидели на корточках за редким кустарником, поглядывая на город перед собой. Кони щипали траву и пофыркивали в ложбине у них за спиной.
– Хватит болтать, – сказал Чёрный. – Пошли. Налетим, как волки на стадо баранов. Если там один охранник, тем лучше. Будем стрелять в каждого, кто попадётся, вот и всё. Телеграфиста убьём последним. Пусть успеет сообщить в Эль Пасо.
– А потом? – спросил О'Райли.
– А потом встречаемся в Лас-Палмерасе, – сказал Чёрный. – Ты, амиго, не только слепой, но и глухой. Ты что, не слышал? Эль Индио ясно сказал, встречаемся в Лас-Палмерасе.
– Сказать-то он сказал, – мрачно протянул Чико. – Сказать-то всякое можно. Телеграфиста надо кончать первым. А ещё лучше – провода перерезать, чтоб не сообщал никуда.
– Пускай сообщает, мы успеем уйти, – сказал Пако. – От Эль Пасо полчаса по дороге. Пока помощь подоспеет, мы уже все сделаем. Врываемся, шумим, убиваем и сразу уходим.
– Уходим? А деньги? – спросил О'Райли. – Кому достанутся деньги из банка? Я не люблю убивать бесплатно.
– Это ты хорошо сказал, амиго, – оскалился Чико. – Убивать бесплатно – это смертный грех. Убьём охранника, заставим кассира отдать нам деньги, а потом уже можно и в Лас-Палмерас.
– Нет. Так не пойдёт, – сказал Чёрный. – Надо делать так, как приказал Индио. Пако, охранник твой. Чико, на тебе левая сторона улицы, на мне правая.
О'Райли пошёл вниз, к лошадям.
– Ты куда, амиго, мы ещё не договорились! – крикнул ему вслед Чёрный.
– Приготовлю кофе, – не оборачиваясь, бросил О'Райли.
– Какой, к чёрту, кофе? Потом приготовишь!
– Потом некогда будет, – ответил О'Райли.
Пока наверху шёл спор, он разжёг небольшой костерок и поставил на камни свой закопчённый чайник. Ему надо было выиграть несколько минут, и он знал, как это сделать. Чёрный может кричать и командовать сколько угодно, но никто не заставит Пако и Чико отказаться от утреннего кофе.
Пако спустился к нему и присел рядом с костром.
– Не нравится мне, что Чёрный командует, – сказал он. – А ты, я смотрю, соображаешь в нашем деле. Сколько, по-твоему, лежит в этом банке?
– Двадцать тысяч, не меньше, – О'Райли уверенно сказал первое, что пришло в голову.
– Да, не меньше… Это значит… Если по шесть… Нет… По пять тысяч на брата, – сосчитал Пако. – Правильно?
– Правильно.
– Ладно, – Пако разлёгся в траве. – Выпьем кофе, постараемся этого Чёрного всё-таки уговорить.
Чико и Чёрный спустились к ним и присели вокруг костра, ожидая кофе.
– Давай быстрее, – сказал Чёрный, нервно покусывая травинку. – Индио не понравится, что мы так долго возимся.
– Хорошо, – О'Райли встал и шагнул к своей лошади.
Он достал из сумки жестяную банку, потряс её.
– Мало осталось, – сказал он. – Но на вас хватит.
Он сунул банку обратно и повернулся к костру. Пако лежал на боку, подпирая голову кулаком. Чико и Чёрный сидели на корточках и глядели на О'Райли снизу вверх. Глаза у обоих расширились, когда они увидели направленное на них дуло его кольта.
Чёрный попытался вскочить, и О'Райли выстрелил в него. Потом ещё два выстрела разорвали сонную тишину. Пако остался лежать на спине, раскинув руки. Чико скорчился на боку рядом с ним, а Чёрный всё стоял на коленях, схватившись за низ живота, шатаясь и мыча.
О'Райли выстрелил ему в голову, и Чёрный повалился лицом в костёр.
Посуда была старой, да и крышка прилегала неплотно. О'Райли давно собирался от неё избавиться и сейчас не стал наклоняться. Вместо этого он снял чайник с седла лошади Пако и привязал к своему седлу.
Когда ирландец подскакал к зданию банка, пожилой охранник бросил на него короткий изучающий взгляд и снова откинулся в своём кресле-качалке, низко надвинув шляпу на лицо.
– Телеграфист на месте? – спросил у него О'Райли, привязывая лошадь к столбу.
– Старик на месте. Да только он обедает, – охранник зевнул из-под шляпы. – И ничего отправлять не станет, пока не осилит свой омлет.
– Я ему помогу.
Он обогнул здание банка, чтобы войти в комнатку телеграфиста, где на керосиновой плите шипела сковородка, и сморщенный старик в нарукавниках размешивал в миске яйца с молоком.
О'Райли аккуратно, чтобы не расплескать, вытянул миску из скрюченных пальцев и вылил содержимое на сковороду. Белая жижа зашипела, заскворчала, запузырилась.
– Солил? – спросил О'Райли.
Старик кивнул.
– Тогда садись к аппарату и отправляй телеграмму в Эль Пасо.
– Лук, – сказал старик и потянулся к разделочной доске, где зеленела горка нарезанного лука.
– Я сам, – О'Райли высыпал весь лук поверх омлета. – Сообщи в Эль Пасо, что здесь только что ограбили банк.
– Вранье, – сказал старик. – Я бы услышал выстрелы.
– Можешь и услышать, – сказал О'Райли, поднося к его носу ствол кольта.
Старик сел к аппарату и принялся стучать ключом с неожиданной быстротой.
– Браво, – сказал О'Райли, выдёргивая шнуры из аппарата.
Он привязал старика к его креслу, платком замотал ему рот. Выключил огонь под сковородой. Омлет источал аппетитный запах, и старик не сводил глаз со сковороды. Но О'Райли не мог развязать ему рот. Съев омлет, старик начнёт кричать, поднимет шум, а О'Райли хотелось спокойно покинуть этот городок.