MyBooks.club
Все категории

Месть старухи - Константин Юрьевич Волошин

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Месть старухи - Константин Юрьевич Волошин. Жанр: Исторические приключения / Периодические издания . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Месть старухи
Дата добавления:
26 февраль 2024
Количество просмотров:
27
Читать онлайн
Месть старухи - Константин Юрьевич Волошин

Месть старухи - Константин Юрьевич Волошин краткое содержание

Месть старухи - Константин Юрьевич Волошин - описание и краткое содержание, автор Константин Юрьевич Волошин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Конец XVI — канун XVII века. Возмужавший хлопчик Ивась теперь уже молодой Хуан, выдающий себя за испанского дворянина. Он ищет своё место под солнцем на островах Карибского моря, в круговороте событий, что заполняют время европейской экспансии. Время, в котором можно как обогатиться, так и потерять жизнь. Тропические штормы, трагические неудачи, любовь и страсть, а порой и злой рок ведут его через приключения — от Атлантики через Африку до португальской Индии.
Часто ведомый обстоятельствами, Хуан всё же пытается сам распоряжаться своей судьбой. Бывший подросток превращается в настоящего мужчину, но не теряет совести.

Месть старухи читать онлайн бесплатно

Месть старухи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Юрьевич Волошин
Хуана капитан галеры. — Скоро вы закончили свои дела. Хотите пройти в свою каюту?

— Хотел бы отдохнуть, — выше поднял голову Хуан, словно сбрасывая лишний груз с плеч. — Когда отходите?

— Послезавтра, саиб. Проходите!

Хуан внимательно посмотрел в чёрные глаза моряка. В голове мелькнула мысль: «Неужели и этот видавший виды человек только о собственной пользе помышляет? Надо бы поговорить с ним. Да только нам трудно будет. И я, и он едва можем связать несколько фраз. И всё же…»

Два дня Хуан не сходил на пристань. Он больше лежал на жёсткой койке и перебирал в голове тяжёлые и неприятные мысли. Их было много, и все требовали ответа. А где его взять?

Вечером второго дня в гавань Гоа вошла большая эскадра Луиша да Гамы. Хуан тут же узнал, что осада Котты продолжается, что раджа Кунджали не пленён, как говорил Кловис, что часть флота продолжает блокаду крепости и в войне только произошло затишье.

Неожиданно капитан галеры решил не выходить в море.

— Нужно ждать, сахиб, — отвечал он на вопрос Хуана. А тот с некоторой опаской посматривал на громаду судов и размышлял, что заставляет капитана отложить поход к Кловису.

Хуан бесцельно шатался по городу, знакомился с его строениями и подмечал признаки упадка португальского владычества.

Вскоре поползли слухи об отставке не только адмирала Луиша да Гамы, но и самого вице-короля Франсишко да Гамы. Говорили, что во дворце губернатора и архиепископа постоянно проходят бурные совещания, что совет колонии настаивает на посылке в Лиссабон петиции о неспособности вице-короля руководить колонией. Совет требовал запретить да Гаме самому отправиться к осаждённой Котте, не веря в его способности успешно закончить войну.

— Кто такой Андре Фуртадо, что его постоянно прочат в главнокомандующие всеми войсками колонии? — Хуан постоянно приставал с этим вопросом к капитану галеры.

— Это один из капитанов большого корабля, сахиб. Говорят, очень способный вояка! Такого ещё в колонии не бывало, чтобы вице-короля поучали, как вести ему дела.

— Ходят слухи, что Луиша да Гаму отправляют в Ормуз. Где это?

— Я тоже слышал, сахиб. А Ормуз — это большая крепость в Персидском заливе. Туда вице-король отправляет братца, спасая от более страшного наказания.

— Здорово! Назначают губернатором — и это называется наказанием? — Хуан в искреннем возмущении разводил руками.

— Сахибу не следовало бы так громко выражать своё возмущение, — тихо заметил капитан. — Здесь достаточно соглядатаев бродит. Вдруг услышат.

— А что задерживает тебя здесь? Или это тайна?

— Сахибу нет надобности знать всё. Здесь происходит много таинственного и это следует знать, разведать.

— То-то я замечаю, как на борту появляются некие незнакомые люди, и ты их тут же отводишь в свою каюту. Они приносят тайные сведения?

— Сахиб не должен так волноваться. У нас здесь своя жизнь, и белому сахибу трудно понять нас.

— Надеюсь, дон Кловис поможет мне разобраться в этом, — и Хуан с недовольным видом отошёл от капитана.

Тот последовал за ним и тихо заметил, не изменяя вежливого тона:

— Сахиб не должен упоминать имён. Особенно важного сахиба, — и многозначительно посмотрел на Хуана большими чёрными глазами.

— Согласен, — осторожно ответил Хуан.

Дни тянулись тоскливо, медленно. Деньги кончились, но на галере его прилично кормили.

Вдруг поздно вечером капитан заволновался. Негромким голосом отдавал команде приказы.

Матросы забегали по палубе. Две лодки на буксирных канатах вывели галеру на чистую воду. Гребцы налегли на вёсла. В безветрие, при моросящем дождике галера осторожно проходила между кораблями португальцев и местных лодок, и к полуночи оставила порт позади. Его огни медленно гасли, растворяясь в дождевой вуали.

Хуан напряжённо думал, не обращая внимания на дождь, сеявшийся с чёрного неба. Поглядывал на капитана и удивлялся его спокойствию и умению отлично ориентироваться в почти полной темноте. Его настораживал поспешный отъезд, будто капитану неожиданно открылась опасность погони или ареста. Десять пар вёсел ритмично взмахивали и с тихим плеском опускались в тёмную воду, гоня галеру в неизвестном направлении.

Утром поднялся ветер. Поставили паруса, а гребцы в изнеможении отвалились от вёсел, жадно глотая тёплую воду.

К островку подошли ночью и до утра лежали в дрейфе. Капитан временами с юта подавал фонарём световой сигнал. С берега отвечали, но лодка не приходила. Хуан полагал, что в темноте опасность слишком велика, а расспрашивать не хотел. И вообще Хуан понял, что излишняя настойчивость и вопросы могут повредить ему.

Утром галера тихо подошла к причалу. Отшвартовавшись, люди высыпали на берег. Кловис не вышел встречать. Это удивило Хуана.

Слуга из местных, пригласил капитана и Хуана следовать за собой.

В бамбуковой хижине, ничем не отличавшейся от остальных, на топчане лежал Кловис с бледным лицом и лихорадочными глазами. Лекарь потчевал его настоями, а Гном колдовал над ним своими почти чёрными руками. Бормотал заговоры и заклинания. В хижине пахло ладаном и другими запахами. Было довольно душно от всего этого и Хуану захотелось на свежий воздух.

Кловис оглядел вошедших мутноватыми главами. Тихо сказал:

— Говорите. Сначала ты, Хуан.

— Сеньор, сеньор Кареза отказался вести дело, о котором вы оба знаете. — Хуан помолчал, следя за выражением лица Кловиса. Оно не изменилось. И Хуан добавил: — Он просил, даже умолял не отказываться от совместного сотрудничестве в дальнейшем, сеньор.

Кловис опять не отреагировал на эти слова. Перевёл глаза на капитана. Тот на плохом португальском стал обстоятельно рассказывать:

— Жирный сахиб готовит судно. Будут идти в Ормуз с адмиралом Луишом, сахиб. Отход по сведениям намечен через неделю или дней десять, сахиб.

— Для чего он уходит из Гоа? — спросил Кловис тихо.

— Боится мести сахиба. И это понятно. Подготовку ведёт тайно, но разрешение уже получил от капитана порта.

Наступило долгое' молчание. Кловис с закрытыми глазами о чём-то упорно думал. Капли пота оросили его бледный лоб. Наконец он открыл глаза, осмотрел гостей. Остановил взгляд на капитане.

— Отрядить две галеры в Гоа и присоединиться к кораблям адмирала. Дня через два оттеснить судно Карезы и потопить. Самого Карезу представить мне.

Он отдыхал с минуту. Повернул глаза к Хуану.

— Ты возглавишь эту операцию, я дам тебе несколько моих людей. Всё военное руководство на тебе, Хуан. Постарайся всё провернуть тихо и незаметно. Лишний шум нам ни к чему. Идите, я устал.

Они вышли и, отойдя немного, Хуан спросил:

— Что с сеньором Кловисом?

— Лихорадка, сахиб. Мы тут ничем ему не поможем. Будем готовиться в путь.

Две быстроходные галеры с крепкими жилистыми гребцами и проворными палубными матросами были готовы в поход. На борту находились ещё пять португальских матросов. С ними был и


Константин Юрьевич Волошин читать все книги автора по порядку

Константин Юрьевич Волошин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Месть старухи отзывы

Отзывы читателей о книге Месть старухи, автор: Константин Юрьевич Волошин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.