четверть мили. Галеон едва виднелся на горизонте со своей громадой парусов. Остальные суда шли ближе, но достаточно далеко.
На судне Борова никаких перемен не замечалось. Ночью, во время перестроения и разведки, Хуан смог оценить силу судна дона Жуареса. Вахта состояла их десяти-двенадцати человек, и было видно, что дисциплину поддерживали на высоком уровне. Оружие, правда, у матросов в руках не видать, но в темноте легко и ошибиться.
— Дело будет не из лёгких, — заметил Хуан после разведки и выяснения обстановки. — Врасплох застать их будет трудно. Лишь бы небо не очистилось от туч, и не выглянула луна.
— Луны не будет, сахиб, — ответил капитан.
— Уже легче, — отозвался Хуан.
Ночь опускалась на море влажной пеленой. Далеко на востоке у самого горизонта изредка полыхали зарницы, где-то далеко надвигалась гроза. Ветер стихал, и караван судов едва двигался.
— Пока для нас всё складывается удачно, — заметил Хуан. — Хоть бы не сглазить, а то хлопот не оберёшься. И пора подумать об отдыхе. Всем, кто не занят работой — ложиться спать. Это приказ!
Матросы удивились такому приказу, но были рады и не заставили себя просить дважды. И на Хуана посмотрели чуть ли не с сожалением. Хуан заметил это, улыбнулся слегка, подумав: «Видать люди никогда не получали за свои труды ничего, кроме ругани и мелких грошей».
Темнота надвигалась с востока быстро. Наползали тучи, вскоре пошёл сильный дождь с редкими шквалами. Поднялась волна, вёсла больше не понадобились. Капитан с Хуаном с беспокойством поглядывали на море, небо, уже темнеющее. Издали доносился гром и блеклые зигзаги молний.
Хуан приблизил рот к уху капитана, прокричал:
— Операцию продолжаем?
Бородач согласно кивнул.
Хуан поднял матросов, проверил их вооружение. Махнул рукой капитану, что люди готовы. В слабом свете фонаря он не был уверен, что капитан понял его. Выбежал на ют.
— Мы готовы, капитан! Начинаем?
Капитан опять кивнул. Спускаясь, Хуан слышал слова команд и топот ног по мокрой палубе. Дело началось.
Галера удачно развернулась, с сильным креном выдержала удары волн в борт и пошла в обратном направлении. Матросы быстро маневрировали парусами, а капитан всё сильнее и злее кричал, отдавая команды. Хуан отметил, что этот человек дело своё знал отлично. Подумал, что не одно поколение его предков бороздили бурные воды океана.
Хуан полагал, что до шторма дело не дойдёт. В противном случае капитан остерёгся бы начать захват судна. К тому же в дождь мушкеты вряд ли смогут стрелять.
Тем временем сигнальщик на носу постоянно подавал световой сигнал, наконец в темноте увидели ответ. Он был едва виден.
Ещё полчаса внимательного наблюдения — и капитан громовым голосом отдал приказ идти на сближение. Галера сильно ушла в сторону с тем, чтобы потом подойти к судну Кареза с попутным ветром.
Дождь перешёл в мелкий, ветер немного утих и сигнальные огни стали хорошо видимы. С галеры Синеглазого постоянно слали сигналы. Хуан их не понимал, а капитан в ответ приказывал сигнальщику то одно сочетание огней, то другое.
Огни судна Кареза уже хорошо были видны. Свет от впереди идущих судов виднелись смутно. Капитан судна Борова торопился не отстать, но огни сзади и сбоку должны были действовать успокаивающе.
Наконец капитан уже не криком, а посыльным, передал Хуану и его людям, что идёт на столкновение.
— Всем приготовиться! — проговорил Хуан, вытащил саблю и приготовился к прыжку на вражеский корабль. — Лучники, целься!
Корабли сблизились уже на десять саженей. Галера нагоняла очень медленно, и это сильно беспокоило Хуана. Ни один фонарь уже не светил и он не был уверен в успехе атаки лучников. Но отступать было поздно.
Их ещё не заметили. Паруса тёмного цвета позволяли надеяться на внезапность, что и должно принести успех. А дождь неожиданно усилился. Люди намокли и сложили пистолеты, как бесполезные.
Когда до корабля осталось не более шести саженей, Хуан дал приказ лучникам и Хосе-арбалетчику стрелять.
После первых же стрел на корабле поднялись вопли. Но крючья уже вцепились в фальшборт, и матросы дружно стягивали суда. Лучники посылали одну стрелу за другой. Видно было, как на палубу падали матросы, но их было не так много.
Не прошло и двух минут, а Хуан уже бросил своих людей на палубу корабля.
Сам он проследил за абордажем и прыгнул на палубу. Света было мало, но и так легко было различить врагов по одежде. Собственно люди Хуана были почти голыми, а противник одет в грязные хламиды.
Хуан заметил на юте высокого человека в чалме. Он кричал, махал саблей. Скорее всего, это был капитан. Хуан выхватил кинжал, пробился вперёд, отбив два удара сабли. Его люди орудовали пиками, оттесняли защитников к корме.
Трупы мешали. Люди спотыкались о них. Хуан прикинул расстояние и бросил кинжал. Дистанция оказалась шагов шесть. Капитан схватился за живот, согнулся и опёрся о саблю. Рана капитана смутила защитников и ободрила нападающих. Вопли и стоны слились с боевыми кличами пиратов.
Ещё один натиск — и сопротивление сломлено. Лишь шестеро или семеро ещё пытались отбиться, сгрудившись на юте. Остальные матросы побросали оружие.
— Ищите Жирного! — Орал Хуан, забыв, что его мало кто может понять. — Живым брать! Поосторожнее с ним!
Дона Жуареса нигде видно не было. По-видимому, в страхе он где-то затаился. Хуан даже усмехнулся, представив его грузную тушу в тесном углу или под трапом.
Победители расправлялись с оставшимися в живых. Матросов сбрасывали в море, тех, кто побогаче обыскивали, добивали, если были живы, и вскоре на судне не осталось ни одного живого человека.
Козёл с двумя матросами приволокли упирающегося Жуареса. Тот вопил, умолял освободить, обещая горы золота. Увидев Хуана, остолбенел и тут же повалился перед ним на колени.
Только тут Хуан заметил, что среди нападавших мелькали и люди Синеглазого. А он совсем забыл про них. Оглянулся и в темноте заметил нос их галеры крепко стянутый канатами. И подумал с сожалением: «Плохой я командир. Не заметил такого важного события! И даже не вспомнил о нём! Вот и получается, что я ещё не дорос до взрослого состояния. Как же это я?»
Мольбы дона Жуареса прервали его размышления.
— Запереть в трюм эту жирную свинью! — приказал с раздражением. — Наш хозяин с ним сам разберётся! Все ценности сюда! — он указал на их галеру. — Из трюма выгружай всё, что там есть! Там должны быть только ценные грузы! Козёл, проследи за работами. Убрать паруса, а то нас снесёт бортом к ветру. Торопись! До утра мы должны всё закончить и потопить судно!
Злость на себя вылилась