Anab. VII. 3, 33.
Niese i. p. 43.
Возможно, и первое поколение диадохов были многоженцами; у Деметрия Полиоркета в любом случае одновременно была больше чем одна жена. Я не думаю, что мы можем делать какие-то далекоидущие выводы из формулировки иероглифической надписи, где упоминаются Птолемей II и его «жены» (Strack, p. 67). Арсиноя, дочь Лисимаха, мать Птолемея III, была жива, когда он женился на Арсиное Филадельфе. Однако Арсиноя I, судя по всему, расторгла брак, и в этом случае это не было двоеженство, Schol. ad Theoc. 17, 128.
φίλον συντάγμα, Polyb., XXXI. 3, 7.
Возможно, неразумно было бы считать, что сам совет или термин «друзья» является заимствованием из какой-то конкретной традиции, хотя близкие параллели этому можно найти (например, в Древнем Египте, см.: Erman, trans. Tirard, p. 72): ведь такой совет должен существовать в любом монархическом государстве, и, естественно, с самого начала он должен был состоять из друзей царя.
φοινικιστὴς βασίλειος, Xen. Anab. I. 2, 20; purpurati, Liv., XXX. 42, 6; XXXVII. 23, 7 и т. д.
Hdt., III. 84.
Plut. Eum. 8.
Cyrop. VIII. 2, 8.
1 Макк., 10: 20, 62, 89; 11: 58; Athen., V. 211 b.
Rein. Mus. N.F. lv. (1900), p. 161 f.
1 Макк., 10: 89; 11: 31; 2 Макк., 11: 1.
Strack, op. cit. p. 170; Joseph., XII. § 148; 1 Макк., 11: 32; 2 Макк., 11: 22. То же самое обращение было обычно в письмах одного царя к другому (Hermes, xxix. (1894), p. 436). Если письмо, приведенное в 1 Макк., 10: 18, основано на каком-то подлинном документе, то удивительно, что к Ионафану уже обращаются «брат», хотя он, видимо, только был произведен в «друзья».
τῶν πρώτων φίλων, 1 Макк., 10: 65; 11: 27; Michel, No. 1158. У Ливия упоминается princeps amicorum (XXXV. 15, 7), что, как можно подозревать, является ошибочным переводом τῶν πρώτων φίλων. Почетные σωματοφύλακες при Антиохе I, Athen., I. 19 d.
1 Макк., 10: 89.
Эти титулы не были наследственными, Strack, op. cit. p. 178. Однако, может быть, в особых случаях они могли бы стать таковыми по указу царя. Ср.: 1 Макк., 2: 18, νῦν οὖν… ποίησον τὸ πρόσταγμα τοῦ βασιλέως… καὶ ἔσῃ σὺ καὶ ὁ οῖκός σου τῶν φίλων τοῦ βασιλέως. Однако контекст, видимо, предполагает, что это значит лишь то, что семья в целом оставила по себе добрую память у царя.
Ионафан, который был одним из τῶν πρώτων φίλων Деметрия II, был принят в ряды «друзей» Трифона, как будто бы заново (1 Макк., 11: 57).
Гегесианакт из Александрии Троады стал «другом» Антиоха III за то, что прочел поэму в честь царя: Demetrius ap. Athen. IV. 155 b.
ὁ προεστὼς τῶν ὅλων πραγμάτων, Polyb., V. 41. τὸν… ἐπὶ τῶν πραγμάτων τεταγμένον, Bull. corr. hell. i. (1877), p. 285. κατέλειπεν Λυσίαν… ἐπὶ τῶν πραγμάτων τοῦ βασιλέως, 1 Макк., 3: 32. τὸν ἐπί τῶν πραγμάτων, 2 Макк., 3: 7; 11: 1; 13: 2. τὸν προεστηκότα τῆς βασιλείας, Diod., XXXIII. 5 (πράγματα = βασιλεία). Cf. [πίστεως καὶ εὐνοίας] τῆς εἰς ἡμᾶς καὶ τὰ πράγματα, Philologus, XVII. p. 345.
2 Макк., 11: 1.
Лисий, Ласфен.
Polyb., XXXI. 3, 16.
Bull. corr. hell. viii. (1884), p. 106.
App. Syr. 45. Я не нашел других упоминаний об этом. Надпись из Эризы (Bull. corr. hell. xv (1891), p. 556), судя по всему, относится к провинциальному, а не к имперскому чиновнику.
Michel, No. 1158.
В надписях, связанных с двором Понтийского царства, можно в некоторых деталях проследить аналогию с Селевкидами, например упоминание σύντροφος, также ἀρχίατρος и πρῶτοι φίλοι как определенного класса людей; возможно, соответствия казались бы более полными, если бы мы знали больше. Помимо главного врача, упомянутые там должности включают в себя: 1) ὁ τεταωμένος ἐπὶ τοῦ ἀπορρήτου; 2) ὁ ἐπὶ τοῦ ἐγχειριδίου; 3) ὁ τεταγμένος ἐπὶ τῶν δυνάμεων βασιλέως; 4) ὁ τεταγμένος ἐπὶ τῶν ἀνακρίσεων (Bull. corr. hell. vii. p. 354 f.).
Xen. Anab. I. 9, 3.
В древнем Македонском царстве Марсий из Пеллы именовался σύντροφος Александра (Suidas), и отражение этого обычая можно увидеть в выражении в 1 Макк., 1: 6, где полководцы Александра названы τοὺς συνεκτρόφους αὐτοῦ ἀπὸ νεότητος.
Polyb., V. 82, 8.
Bull. corr. hell. i. p. 285.
2 Макк., 9: 29.
Polyb., XXXI. 21, 2.
Диодор у Деметрия I (Polyb., XXXI. 20, 3), Кратер – у Кизикена (Michel, No. 1158).
Arr. Anab. IV. 13, 1 f.; Curtius, VIII. 6, 6; Suidas s.v. βασίλειοι παῖδες.
Polyb., V. 82, 13.
Ibid. XXXI. 3, 17. По поводу βασιλικοὶ παῖδες в царстве Антигонидов см.: Liv., XLV. 6, 7.
Основные работы об армии и воинском деле в греческом мире это: Köchly, Rüstow, Gesch. d. griechisch. Kriegswesens (1852); H. Droysen, Heerwesen u. Kriegführung d. Griechen (1889); A. Bauer, “Die Kriegsalterthümer” in: