MyBooks.club
Все категории

Аэций. Клятва Аттилы (СИ) - Тавжар Алекс

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Аэций. Клятва Аттилы (СИ) - Тавжар Алекс. Жанр: Исторические приключения . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Аэций. Клятва Аттилы (СИ)
Дата добавления:
16 август 2022
Количество просмотров:
114
Читать онлайн
Аэций. Клятва Аттилы (СИ) - Тавжар Алекс

Аэций. Клятва Аттилы (СИ) - Тавжар Алекс краткое содержание

Аэций. Клятва Аттилы (СИ) - Тавжар Алекс - описание и краткое содержание, автор Тавжар Алекс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Когда победа становится поражением. История двух легендарных полководцев древнего мира.

Великая некогда Империя приходит в упадок. Разделение на Западную и Восточную сеет недоверие и рознь. К старым врагам добавляется новый — тот, кого нельзя одолеть в обычном бою.

Основано на мифах и преданиях разных народов. На немногих дошедших до нас свидетельствах очевидцев тех далеких событий. На классической истории и современном взгляде на загадки прошлого.

 

Аэций. Клятва Аттилы (СИ) читать онлайн бесплатно

Аэций. Клятва Аттилы (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тавжар Алекс

— Кто увидит? — прошептал Карпилион.

— Ложись, говорю. Убьют ведь обоих. — Онегесий снова закрыл глаза и затих.

Карпилион растянулся рядом, не понимая, зачем это нужно. И вскоре услышал отдаленные голоса и знакомую речь. Разговор был на италийском. Слышался вроде бы издали, но постепенно становился все ближе.

— Тут он где-то. Смотри внимательнее, — говорил один. — Сперва броню с него сняли. А теперь и голову подавай.

— Зачем она им? — спросил другой.

— Хотят насадить её на кол. Тогда покойник уж точно не оживет. А то ведь бывали случаи…

— Ладно тебе, не пугай. Итак уж мороз по коже… Смотри, вот этот случайно не он?

— Точно, он самый.

Карпилион не выдержал и слегка приоткрыл глаза, совсем чуть-чуть, но вполне достаточно, чтобы увидеть два силуэта склонившихся над чьим-то трупом.

— Как его звали-то? — отодвинулся в сторонку крайний.

— Да, вроде, Кий, — ответил второй, выпрямляясь. В руке у него был топор. — Ну, давай, что ли, откинь ему голову, а я рубану по шее.

«Кий?» — пронзило Карпилиона. «Так вот кому рубят голову», — успел он подумать, и его словно ветром подхватило с земли. В голову вспышкой ударила ярость. Затуманила разум. Карпилион не помнил, как кинулся на того, кто держал топор. Ткнул куда-то мечом и налетел на второго. А когда увидел их на земле — у одного было раскурочено горло, а у другого из глаза торчала рукоять ножа.

Рядом стоял Онегесий.

— Это ты метнул в него нож? — удивился Карпилион.

— Ага, — ответил тот безразлично.

— А кто зарубил второго?

— Да, кажется, тоже я. Топор подобрал и ухнул. А то ведь так и почуял, что ты не утерпишь и вскочешь. Даже забеспокоился: «Чегой-то он медлит?» — По губам Онегесия пробежала улыбка. — Повезло нам. На их месте я бы вопил, что есть мочи. А они молчаливые оказались. Ты брата-то видел?

— Нет, не видел. А где он?

— Раненого повез на другую сторону реки. Выходит, вы разминулись?

— Разминулись, — кивнул Карпилион, радуясь про себя, что с Гаудентом все в порядке. — А ты почему остался?

— Так ведь Кия хотел забрать, — ответил Онегесий. — Пока разыскал. Пока стоял тут, смотрел на него… А по берегу, глядь, уже ходят, оружие да броню собирают. Ну, и притворился мертвым.

Карпилион присел рядом с Кием. Тот лежал с запрокинутой головой. Вся грудь изранена, словно в неё всадили сразу несколько копий. Видно сначала сняли броню, а потом добили в несколько рук. Карпилион так ясно это представил, что едва не вывернуло нутро.

— Понесем его вместе, — сказал он Онегесию.

— Да я и один доволоку. А ты показывай куда идти, — ответил тот.

— Ладно, — кивнул Карпилион, помог Онегесию завалить на закорки Кия и повел его к лодке, спрятанной в ивовых кустах.

*

Увидев, что с стало с Кием, Ильдика заплакала навзрыд. Она уже точно знала, что остальных её братьев убили вместе с женами и детьми, и только молилась, чтобы выжил хотя бы Кий…

Простились с ним у реки. Зарыли среди деревьев, хотя и знали, что поступают не по обычаю. Заложили могилу камнями. Насыпали холм повыше, чтобы не раскопало зверье. А после устроили тризну, без песнопений и без огней, чтобы не увидели с другого берега. Вместо хлеба и мяса жевали сушеную рыбу и сухари. А вместо пива пили воду из ручья, холодную и немного горькую. Тут были все, кого успели спасти из Кийгорода. Не было только раненого скифа. Гаудент не успел его переправить. Раненый умер в лодке, не добравшись до берега. Перед смертью он рассказал Гауденту о том, что услышал в Кийгороде, а Гаудент передал это брату.

— Конвоирам, которые везли нас в Равенну, прислали подмогу. В Кийгород они прибыли перед нами и устроили там резню. А за главного у них человек, которого кличут Севастий. Кто-то помог ему перебраться в Константинополь к императору Феодосию.

— Да все понятно, можешь не продолжать, — перебил Карпилион. — В Константинополе пожалеют, что приютили Севастия. Не выдадут его по-хорошему. Заберем у них силой!

— А войско откуда? Кий нам теперь не поможет.

— Возьмем у Руа. Наверняка, Ильдика знает, где его искать.

— Спросить у неё? — предложил Гаудент.

— Не надо. Я сделаю это сам. Тебя она не слишком жалует, — ответил Карпилион.

*

Ильдика сидела возле ручья на большом валуне, положив свою русую голову на колени. О чем-то думала, сплетая и расплетая кудрявую косу. Прежде улыбчивая и веселая она как будто замкнулась в себе. Из-за тоски по погибшим стала печальной и безразличной и смотрела на воду такими глазами, словно хотела исчезнуть в ней навсегда.

Карпилион подошел и опустился на землю рядом. Как же ему хотелось обнять Ильдику, утешить, но у скифов свои обычаи. Нельзя прикоснуться к девушке, не получив согласия. А такого согласия Ильдика ему не давала.

— Куда ты теперь подашься? Должно быть, к своей родне? — спросил он, чтобы начать разговор.

— Нет у меня родни, — ответила Ильдика, покачав головой.

— Тогда поехали с нами. Кий говорил, что Руа на Волхе. Ты не знаешь где это?

Карпилион подумал, что, наверное, зря помянул о Кие, но девушку его слова не задели.

— Раньше Волхой называли большую реку вон там, — сказала она и махнула рукой на восток. — А теперь их две, и вторая там, — махнула на север. — Кий говорил, что по этим рекам проходит торговый путь, потому и зовут их похожими именами.

— Куда же нам с братом плыть… — растерялся Карпилион. — Разве что разделиться. Он поплывет на север, а я на восток. Заодно и тебя прихвачу с собой.

Ему хотелось быстрее найти Руа, но Ильдика отчего-то замялась.

— Позови лучше Онегесия. С ним тебе будет спокойнее. А я поплыву с твоим братом. Все равно от меня никакого толку. Одна сплошная обуза.

— Да ты что, — удивился Карпилион. — Никакая ты не обуза, мы ведь друзья.

— С друзьями сидят на пирах, — возразила Ильдика. — А на девушках женятся, а не дружат.

— Так давай поженимся. Я согласен.

Карпилиону, казалось, что отвечает по-взрослому, по-мужски, но девушка подняла его на смех.

— И что у нас будет за пара? Я же выше тебя и старше. А с твоим братом мы ровня. И по возрасту. И по росту. Я хотела бы стать его суженой. Только не обижайся, ладно?

Видно, давно уже сделала выбор.

— Я думал, тебе он не люб.

— Да как же не люб? Отчего? — спросила Ильдика.

— Ты всегда умолкаешь в его присутствии, — пожимая плечами, ответил Карпилион. — Словно считаешь своим врагом.

— Неужели и он так подумал? Я должна ему все объяснить.

Зарумянившись будто спелая вишня, она сорвалась с валуна и побежала искать Гаудента. Не пошла, а именно побежала. Как все эти бестолковые девки, которые досаждали ему в Равенне. У Карпилиона словно прочистилось зрение. Почему Ильдика должна быть другой? Из-за того, что немного смазливее их? Из-за того, что манила его белозубой улыбкой, а сама в то же время поглядывала на брата?

Карпилион представил, как она объясняется с Гаудентом, как заглядывает в глаза, как мурлычет ласковые словечки, и его обуяла такая злость, что прежнее светлое чувство в мгновение ока исчезло. Осталось лишь раздражение и желание никогда её больше не видеть.

Но увидеть пришлось.

*

Гаудент не хотел его отпускать. Говорил, что нельзя разделяться. А лучше всем вместе дойти до ближайшего поселения. Запастись там провизией и двигаться дальше на поиски Руа.

— Так и сделай, — упрямо ответил Карпилион. — А мы с Онегесием отправимся на поиски прямо сейчас.

— И как я узнаю, нашли вы его или нет? — спросил Гаудент.

Об этом Карпилион не подумал, но на выручку пришел Онегесий.

— Посылайте весточки друг для друга на какой-нибудь постоялый двор, — посоветовал он. — Так вы сроду не потеряетесь, и каждый будет знать о делах другого.

Карпилиону это понравилось. У Гаудента тоже не вызвало возражений. Оставалось только придумать условное слово, чтобы назвать его на постоялом дворе. Один из таких дворов подсказала Ильдика.


Тавжар Алекс читать все книги автора по порядку

Тавжар Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Аэций. Клятва Аттилы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Аэций. Клятва Аттилы (СИ), автор: Тавжар Алекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.