- Да, мне тоже неспокойно. Ты только Фараона, Джек, не отпускай тут. Если удерет в лес, я за ним точно не пойду. Я хоть и прожил на этой планете целый год, но до сих пор вздрагиваю, когда мне снятся вопли местных куриц. Не говоря уж о том, что мы приземляемся рядом с опасной низиной. А в чем причина опасности - мы так и не знаем. И эксперта по этой планете с нами нет.
- Надо вооружиться на всякий случай. У меня такое чувство, что трава здесь вышиной с корабль. Нужно что-то типа косы или ножа. Смотри, как все заросло. Найдем ли мы с тобой его могилу?
- Найдем. Куда денемся? А и правда, когда мы приземлялись в прошлый раз, трава была не такой высоченной. Была весна. А сейчас? Трижды осень? Какое здесь сейчас время года, как думаешь?
- Ну уж точно - не сезон засухи. Здесь вообще не бывает времен года, если ты помнишь. Либо жара и дожди днем и ночью, либо жара днем, а дожди и мороз ночью, - Джек отстегнул ремень безопасности и встал с капитанского кресла. - Что, готов?
- Конечно.
Лаерти, заткнув за пояс два внушительных пистолета и один лазер, вооружившись длинным ножом, направился к посадочному трапу.
Травы на поляне, действительно, оказалось слишком много. Произрастая в жарком и влажном климате, на открытой, освещенной солнцем местности, отдельные травяные плети и цветы достигали местами высоты двух метров, скрывая отважных любителей приключений с головой. Лаерти, орудуя походным ножом, как косой, разгоняя мух и раскидывая в стороны отлетающие листья, первым уверенно прокладывал себе дорогу. Джек немного позади, вдыхая соленый влажный воздух, любуясь небом, солнцем и всей окружающей природой, медленно шел за своим другом.
- Джек, давай иди за мной, по моим следам! - крикнул Лаерти спустя пару минут. - Кажется, я нашел участок местности, где травы не очень много. Точнее... - Лаерти удовлетворенно кивнул сам себе, похвалив мысленно за удачную находку. - Точнее, она здесь не такая высокая. Смотри, трава словно подстрижена, как тропинка. Не перестаешь удивляться местным природным явлениям.
- Где? - Джек тоже вышел на достаточно узкий участок поля, где трава от силы доходила до пояса. - Правда ведь. И в нужную нам сторону. Это добрый знак. Как считаешь?
- Да. Жалко, нет с нами нашего эксперта по загадочным явлениям дикой природы, - Лаерти снова направился вперед, теперь размахивая ножом справа и слева от себя, сшибая у соседних растений самые макушки и распугивая мелких мошек и бабочек. - Думаешь, как бы Джейн объяснила данный феномен?
- Очень просто, Лаерти. Либо это растение другого вида, низкорослое, я имею в виду. Либо здесь особый пласт почвы, - Джек присел на корточки, разглядывая землю. - Либо... оно было когда-то подстрижено? А вот и те части, что были срезаны, - он поднял полусгнившие верхушки растений. - Что-то я чего-то недопонимаю, Лаерти. Что за явление могло выстричь здесь дорожку?
- Что-то или кто-то, - Лаерти вытащил из-за пояса пистолет и воинственно огляделся. - Предлагаю посмотреть, куда ведет эта дорожка. Что скажешь?
- Согласен. К тому же, - Джек выпрямился в полный рост, разглядывая местность и находя знакомые ориентиры, - мне кажется, что нам по пути.
Вытащив также свой пистолет, Джек прямиком направился по условной тропинке. Друзья не ошиблись. Дорожка с невысокой травой, разделив заросшую поляну точно посередине, уходила в сторону деревьев. Пройдя несколько шагов под их нависшими кронами, капитаны в изумлении остановились у могилы Филиппа.
Могила была ухоженной. Вместо самодельного деревянного креста, что когда-то заботливо установил экипаж «Синей птицы», теперь стоял мраморный памятник с фотографией профессора и датами его жизни. С двух сторон от него были прикреплены еловые венки с траурными лентами. На могиле посажены цветы, сквозь которые также начали прорастать местные сорняки.
Джек и Лаерти переглянулись.
- Думаешь, Арчер?
- И нам ничего не сказал?
- Не знаю. Но не Таисия с Тони. Это точно. Я их недавно видел. Они бы проболтались.
- Гарри? Он клялся, что сюда - ни ногой.
- Хм... Странно.
Друзья подошли к могиле поближе. Джек взял в руки траурные ленты с венков и прочитал уже слегка расплывшиеся от соленой влаги надписи, говорящие о вечной памяти. Один венок был от друзей. Второй значился как от родственников. Небольшие инициалы внизу лент были обозначены как Д.А. и Е.Д.
Лаерти присвистнул.
- А что, у Филиппа были родственники?
- Племянница. Эти инициалы: «Д.А. и Е.Д.»? Ну конечно! Джейн Аксер и Ева Дофине! Какой же я глупец, Лаерти! - Джек сокрушенно покачал головой. - Я ведь начисто забыл. Джейн говорила, что Фил просил ее разыскать свою племянницу. Но как? Как она нашла сюда дорогу? На чем она сюда долетела? Это же безумно дорого! Какой корабль согласился их сюда отвезти? И как... как давно они здесь были?
- Не знаю, Джек. Травой тут все порастает очень быстро. Сумасшедший климат, сам помнишь. Но могу предположить, не более чем месяц-два назад.
- Да, я тоже так думаю. Лаерти, а вдруг они еще здесь? Надо срочно подняться к шалашу!
- Вряд ли, Джек. Только безумец согласится поменять цивилизацию на эту сумасшедшую планету.
- Лаерти!!!
- Молчу, Джек, молчу. Надо - поднимемся. Только давай на корабле. Идти пешком по джунглям мне не хочется.
Они снова поднялись на борт корабля. «Красная комета» с недовольным рычанием оторвалась от болотистой почвы, превращая в уголь мокрую траву, и поднялась в небо, а спустя какую-то четверть часа приземлилась на каменном плато, почти рядом с лагерем. Джек с волнением в груди быстро побежал вниз по знакомым тропинкам. «Сколько раз в день поднимались и спускались мы здесь в свое время?». Каждый камень, каждое деревцо смотрело на него как на доброго знакомого. Лаерти едва поспевал следом...
Однако лагерь хороших новостей друзьям не принес. Здесь царило уныние, пустота и тоска. Шалаш был в том же виде, в каком его оставили, лишь слегка покосившаяся крыша выдавала, что дождей было предостаточно и многие ветки требуют замены. Вся лужайка перед «домиком» и даже костровище заросли травой, которая здесь была не многим менее чем в низине. Вещи лежали на тех же местах, где и были на радостях забыты своими хозяевами. Продукты давно испортились и сгнили. В самодельных вазах на стенах шалаша все еще торчали пучки растений, бывших когда-то шикарными букетами вкусно пахнущих цветов, а теперь превратившихся в соломенные веники. По надувным матрасам, которые служили экипажу кроватями, нисколько не смущаясь присутствия людей, важно прохаживались ставшие теперь в полном смысле этого слова домашние курицы. Выкопав какое-то подобие подземного хода между загоном и шалашом, эти маленькие громко кричащие птицы теперь смело ходили через «дом» в лес и к речке, но неизменно возвращались в уже принадлежавшее им по праву собственности жилище. Во всем чувствовалось запустение и одиночество.