Убедительные рассуждения старого разведчика-дипломата подействовали на муфтия.
— Слова господина Эсандала для нас как сладостный шербет… Что вы скажете, мулла Фархад? — посмотрел муфтий на своего секретаря.
Мирза поддержал: справедливые слова.
— Наша опора — великая Турция, а вы — ее представитель, и ваша воля для нас — программа деятельности. Мы принимаем все советы и пожелания… — оживился муфтий.
— Я рад, что наши планы вам по сердцу… — улыбнулся посол.
Муфтий уже поднял голову. Он жаждал конкретных действий и готов был перейти к ним, не теряя ни минуты.
— Этот юноша, — указывая на Мирзу, сказал он, — всего лишь два года назад прибыл сюда, покинув отчий край, но уже является моей правой рукой. На родине он держал связь с национальными организациями и особенно преуспел рядом со мной. Вы, должно быть, помните о руководимых вами делах в районе «Дашт-и-Туркман» в Иране? Он и в них принимал активное участие.
Эсандал согласился с муфтием, заявив, что об этом он хорошо осведомлен.
Мирза сидел молча, смиренно и скромно слушая хвалебные отзывы в свой адрес. Он еще не понимал, куда клонит муфтий.
— В Иране мы окрестили его Фархадом Али Заде. Это понятно. А вот здесь мы бы просили вас выдать ему турецкий паспорт. На имя, скажем… ну, Махмудбека.
— Я согласен… Это будет очень хорошо. С удовольствием такой паспорт мы выдадим… — сказал посол. — Однако и вам необходимо сменить паспорт. В него ведь вписано имя Фархада Али Заде.
Муфтий не учел этого.
— Да, да… Благодарю. Пожалуйста, господин!
Эсандал сделал рукой небрежный жест: пустое, о каких трудностях можно говорить!
— Но в паспорт вместе с именем необходимо вписать и фамилию.
Муфтий предложил несколько фамилий, но они не понравились Эсандалу.
Немного подумав, посол высказал свое мнение.
— Давайте возьмем фамилию — Зевачи[41]… — Эсандал пояснил: — Ведь предки ваши были оружейниками… В память ваших предков…
Мирза внимательно следил за послом: цепкая память, отличное знание своих людей, их родословных… Враг умный, опасный.
— Какую же фамилию выбрать мне? — задумался теперь Мирза, отныне получивший новое имя — Махмудбек.
Так и назвал его сейчас Эсандал.
— Не можете найти подходящей, Махмудбек? А если…
Эсандал произнес несколько, по его мнению, ярких имен.
Но новоиспеченный Махмудбек попросил:
— Если можно, я приму фамилию Айкарли.
— А что это означает? — спросил Эсандал.
— Селение, в котором я родился и вырос, раскинулось у подножия горы. Снег зимой и летом лежал на вершине. И лишь в жаркое время он немного оттаивал и принимал вид полумесяца. Поэтому вершину назвали Айкарли — снежная луна. Я думаю, меня не упрекнут, если, в память о родном кишлаке, я приму такую фамилию.
— Очень хорошо! — улыбнулся посол и торжественно повторил: — «Бай Махмудбек Айкарли!» Замечательно!..
Довольный завершением процедуры, Эсандал побарабанил пальцами по столу и, откинувшись в кресле, вполголоса запел:
Вершины гор покрылись туманом,
Серебрится в ущелье поток…
Муфтий присоединился к шефу, подтянув песню тонким дребезжащим голосом. Оба они были в хорошем настроении.
Мирза знал, почему эта песня доставляла им радость: ее пели в начале революции турецкие офицеры-националисты.
Он вспомнил, как умирали подобные песни. Их заглушили другие. Гремел из края в край гимн Хамзы — «Яша шуро», «Да здравствуют Советы!»:
Не унывай, сбылась мечта,
Советы пробудили нас.
Кровь не напрасно пролита:
Свободным стал рабочий класс.
Задумчивость Мирзы Эсандал понял по-своему. Он решил, что песня подействовала на молодого помощника муфтия. Удовлетворенный, он позвонил в колокольчик. Вошел человек с черными усиками — консул.
Эсандал представил его гостям и сказал, обращаясь к нему:
— Сайин бай[42] Сагдуллабай! Сейчас же оформите паспорта этим двум господам. Один на имя муфтия Садретдинхана, сына Шарифа Хаджи Зевачи, другой — Махмудбека Айкарли.
Консул не заставил себя долго ждать.
Два новоиспеченных турецких подданных, с паспортами в карманах, каждый по-своему удовлетворенный, вскоре вышли из ворот посольства. Муфтий, хоть он и не попал в Кашгар, радовался новой мощной поддержке, новому полю действия.
А «Махмудбек Айкарли» был доволен тем, что он все прочнее обосновывается в логове врагов.
* * *
С этого момента в жизни молодого советского разведчика Мирзы Садыкова начинается новая пора деятельности. Паспорт турецкого подданного и доброе расположение к нему посла Эсандала — защита от любых подозрений.
Начинается удивительная, полная напряжения, ежедневного подвига и драматизма жизнь.
В предвоенный период и в период Великой Отечественной войны Мирза Садыков по заданию Родины выполнял опасную работу.
Но этому периоду деятельности Мирзы Садыкова должна быть посвящена отдельная книга.
Конец первой частиХурджун — переметная сума.
«Даллаи-мухтар» — отрицательный персонаж древнего иранского эпоса, синоним зла, коварства и обмана.
Чевы — национальная обувь, шитая из белой кожи.
«Мусават» — контрреволюционная, буржуазно-помещичья, националистическая партия в Азербайджане. Находилась у власти до 1920 г.
«Милли Иттихад» — буржуазно-националистическая организация пантюркистского направления.
Драгоман — официальный переводчик при дипломатических представительствах и консульствах на Востоке.
Симхона — квартал, где находилась телефонная станция. (Сим — провод).
Мазар — кладбище.
Алаф — базар клевера.
«Диварис» — искаженное — дворец.
Казий — судья.
Нас — жевательный табак.