151
Вот уже двадцать лет, как я подготовляю себя к этому (фр.).
Я держал себя спокойно и с достоинством (фр.).
и, словом, всё это (фр.).
и кое-какие из моих исторических, критических и политических набросков (фр.).
да, именно так (фр.).
Он был один, совсем один (фр.).
в передней, да, я вспоминаю, и потом… (фр.)
Я был, видите ли, слишком возбужден. Он говорил, говорил… кучу вещей (фр.).
Я был слишком возбужден, но, уверяю вас, держался с достоинством (фр.).
Знаете, он упомянул имя Телятникова (фр.).
который мне, между прочим, еще должен пятнадцать рублей в ералаш. Словом, я не совсем понял (фр.).
как вы полагаете? Наконец он согласился (фр.).
и ничего больше (фр.).
по-дружески, я совершенно доволен (фр.).
на дружеских началах (фр.).
мои враги… и затем к чему этот прокурор, эта свинья прокурор наш, который два раза был со мной невежлив и которого в прошлом году с удовольствием поколотили у этой очаровательной и прекрасной Натальи Павловны, когда он спрятался в ее будуаре. И затем, мой друг (фр.).
когда у тебя в комнате такие вещи и приходят тебя арестовать (фр.).
Удалите ее (фр.).
и потом это мне докучает (фр.).
Нужно, видите ли, быть готовым (фр.).
каждую минуту (фр.).
Видите ли, мой милый (фр.).
Это началось в Петербурге (фр.).
Вы меня ставите на одну доску с этими людьми! (фр.)
с этими вольнодумцами от подлости! (фр.)
Знаете ли (фр.).
что я произведу там какой-нибудь скандал (фр.).
Мой жизненный путь сегодня закончен, я это чувствую (фр.).
я вам клянусь (фр.).
Что вы об этом знаете (фр.).
Мой жизненный путь закончен (фр.).
что скажет она (фр.).
Она будет меня подозревать всю свою жизнь… (фр.)
Это неправдоподобно… И затем женщины… (фр.)
С Лембке нужно держать себя достойно и спокойно (фр.).
О, поверьте мне, я буду спокоен! (фр.)
на высоте всего, что только есть самого святого (фр.).
Идемте! (фр.)
«Всё к лучшему в этом лучшем из возможных миров». Вольтер, «Кандид» (фр.).
мой час пробил (фр.).
Вы делаете одни только глупости (фр.).
Добрейший друг (фр.)
Дражайший (фр.).
Дорогой господин Кармазинов (фр.).
и так как монахов везде встречаешь чаще, чем здравый смысл (фр.).
Это прелестно, о монахах (фр.).
и на этом кончим, мой милый (фр.).
полностью (фр.).
это глупость в ее самой чистейшей сущности, нечто вроде химического элемента (фр.).
между прочим (фр.).
Господа! (фр.)
Агент-провокатор! (фр.)
да простит вас бог, мой друг, и да хранит он вас (фр.).
со временем (фр.).
что касается меня (фр.).
у этих бедных людей бывают иногда прелестные выражения, полные философского смысла (фр.).
Дитя мое (фр.).
это жалкие мелкие негодяи и больше ничего, жалкие дурачки — именно так! (фр.)
О, вчера он был так остроумен (фр.).
какой стыд! (фр.)
фраппировать – неприятно поражать, изумлять, удивлять.
Вы меня простите, прелестнейшая, не правда ли? (фр.)
детям (фр.).
Вы меня простите, не правда ли (фр.).
бедная мать! (фр.)
напротив (фр.).
па де дё (фр.).
Дорогая (фр.).
Глас народа — глас божий (лат.).
Вы несчастны, не правда ли? (фр.)
Мы все несчастны, но нужно их простить всех. Простим, Лиза (фр.).
нужно прощать, прощать и прощать! (фр.)
двадцать два года! (фр.)
у этого купца, если только он существует, этот купец… (фр.)
Вы несчастны? (фр.)
но знаете ли вы, который теперь час? (фр.)
существует ли она, Россия? Ба, это вы, дорогой капитан! (фр.)
Дорогая Лиза (фр.).
О боже мой (фр.).
Да здравствует республика (фр.).
Да здравствует демократическая, социальная и всемирная республика или смерть! (фр.)
Свобода, равенство, братство или смерть! (фр.)
«Кириллов, русский дворянин и гражданин мира» (фр.).
русский дворянин-семинарист и гражданин цивилизованного мира (фр.).
урожденной Гариной (фр.).
Настасью (фр.).
как (фр.).
этого купца (фр.).
Да здравствует большая дорога (фр.).
этот Маврикий (фр.).
у меня всего-навсего сорок рублей; он возьмет эти рубли и все-таки убьет меня (фр.).
Слава богу (фр.).
и потом (фр.).
это начинает меня успокаивать (фр.).
это очень успокоительно (фр.).
это успокоительно в высшей степени (фр.).
я — совсем другое (фр.).
но, наконец (фр.).
Это прелестно (фр.).
Да, это именно так можно перевести (фр.).
Это еще лучше, у меня всего сорок рублей, но… (фр.)
То есть (фр.).
друзья мои (фр.).
Она этого хотела (фр.).
Но… это прелестно (фр.).