И лев, выслушав слова своей матушки, велел позвать к нему шакала, принес ему извинения в том, что было, и осыпал щедрыми обещаниями, сказав: «Я виноват перед тобой и хочу вернуть тебе прежний сан и должность». Шакал ответил: «Худший друг — тот, кто домогается себе пользы, нанося вред своему ближнему, и тот, кто не верит ему так же, как самому себе, либо тот, кто наказывает и награждает не по правде и справедливости, а по своей воле и желанию, а такое, как мы уже видели, бывает между друзьями. Царь поступил со мной так, как он знает, и пусть он не примет за грубость с моей стороны, если я скажу, что больше ему не доверяю. Мне не подобает быть приближенным царя, и царю не нужно приближать к себе того, кого он намеревался жестоко наказать. И если царь пожелает наказать еще кого-нибудь, разгневавшись на него, то пусть он не делает этого с такой поспешностью, ибо тот, кто был приближенным царя, заслуживает уважения и чести, даже будучи в опале».
Но царь зверей, не обратив внимания на эти слова, промолвил: «Я испытал твой нрав и твою природу и мне стало ясно, что ты друг верный и надежный, искренний и правдивый. Я понял, что враги, сговорившись погубить тебя, прибегли к клевете и обману, а ты был невиновен. Я подниму тебя на высочайшую ступень почета и буду считать тебя одним из самых достойных и благородных мужей в моем царстве, а благородного одно благодеяние заставляет забыть множество оскорблений. Я снова поверил тебе, и ты тоже должен мне поверить, и мы оба станем ликовать и радоваться нашему примирению».
И шакал снова занял при льве прежнее место и прежнюю должность, а царь оказывал ему почет и с каждым днем они дружили все больше».
ГЛАВА О ЛЬВИЦЕ, ВСАДНИКЕ И ШАКАЛЕ
И сказал царь Дабшалим философу Байдабе: «Я понял смысл твоей притчи. А теперь поведай мне о сильном и могучем, который перестал причинять горе ближним из-за того, что его самого постигла беда, и была она для него уроком, увещанием и назиданием, словно предостерегая его от нападения и обид, буйства и свершения неправедных дел».
И Байдаба ответил: «Обижают, буйствуют и чинят несправедливости лишь глупцы и невежды, не желающие размышлять о том, какое воздаяние за свои злодейства получат они в бренном мире и в будущей жизни, не понимающие, какую ненависть на себя навлекают, и не ведающие, какое зло, непостижимое разуму, они породили. И если кто-нибудь из них избежит мести, то лишь потому, что ее опередила безвременная кончина и месть запоздала. Поистине, тот, кто не задумывается о последствиях своих поступков, неизбежно станет жертвой бед и несчастий.
Бывает, что буйный и неразумный невежда опомнится, когда злодей, во всем ему подобный, оскорбит его и нанесет обиду. И задумавшись о своей беде, он раскаивается в содеянном, когда поймет, каково приходится обиженному, и вкусит горечь унижения. И эти мысли принесут ему великую пользу, ибо, оставив свое злодейство, он избавляется и от его последствий — ненависти и мести. Подобное рассказывается в притче о львице, всаднике и шакале». — «Как это было и что это за притча?» — спросил царь, и Байдаба начал:
«Рассказывают, что в одной роще жила львица, и было у нее два львенка. Однажды она вышла на охоту и оставила львят в своем логове. Мимо логова проезжал всадник. Увидев львят, он натянул лук и убил их. Потом, освежевав львят, он положил их шкуры на седло и поехал домой. И когда львица, вернувшись с охоты, увидела это страшное дело, она, словно потеряв разум, стала кататься по земле, сбивать лапами деревья, реветь и рычать. Неподалеку от львиного логова была нора шакала. Услышав шум, шакал выглянул из норы и спросил: «Что с тобой случилось и о ком ты горюешь?» И львица ответила: «Мимо моих львят проехал злодей, который убил их, содрал с них шкуру и взял ее с собой, а тела моих деток оставил здесь, неприкрытыми и непогребенными».
Выслушав львицу, шакал промолвил: «Не убивайся так и скажи по справедливости: разве этот всадник не сделал с твоими детьми то же, что ты совершила против ближних твоих? Разве другим не было тяжко потерять своих деток, как это тяжело тебе? Разве другие их любили меньше, чем ты? Терпи же, когда тебя обидели, как терпели другие, когда ты их обижала, ибо говорится: «Не судите, и не судимы будете». Всякое деяние приносит свой плод — либо наказание, либо награду, и возмездие по своей тяжести соответствует поступку, как урожай соответствует тому, сколько было посеяно зерна».
«Я не понимаю твоих слов, — сказала львица. — Разъясни мне, что ты хочешь сказать». И шакал спросил: «Сколько лет ты прожила в этой роще?» — «Сто лет», — ответила львица. «И чем ты питалась все это время?» — продолжал шакал. Львица сказала: «Звериным мясом». — «А кто кормил тебя этим мясом?» — допытывался шакал. — «Я ходила на охоту, ловила разных зверей и съедала их», — ответила львица. Тогда шакал осведомился: «А как ты думаешь, у тех зверей, что ты ела, были любящие отцы и матери?» — «Конечно, были», — промолвила львица. Тогда шакал воскликнул: «Почему мы не видим и не слышим этих отцов и матерей, когда они лишаются своих деток? Разве они не так же горюют, как ты? Но никто из них не катается по земле и не вопит, подобно тебе! И разве беда, которая с тобой случилась, не была плодом твоих злодейств, которые ты чинила ближним, не думая о последствиях и не ожидая, что твоя жестокость обернется против тебя и что судьба жестоко отомстит за тех, кто не в силах мстить за обиды?»
И услышав слова шакала, львица поняла, что пожинает то, что посеяла, и что она провела всю жизнь, обижая и притесняя слабых.
И с того дня она больше не ходила на охоту и не ела мяса, а беспрестанно молилась, утоляя голод плодами. Увидев это, голубка, что жила в той роще и питалась плодами, сказала львице: «Думала я, что нынешний год деревья в нашей роще не плодоносят потому, что было мало дождей, но когда я увидела, что ты перестала есть мясо, которое бог сделал твоей исконной пищей, и стала отбирать еду у нас, несчастных, питаясь плодами, то поняла я, что урожай плодов не меньше, чем был прежде, и что ты виной тому, что на нашу долю осталось так мало. Горе деревьям, горе плодам и горе тем, кто питается ими! Не миновать нам гибели, если придется разделять свою долю с могучими и сильными, что, не имея прав на нашу долю, отнимут ее, не оставив нам ни крошки, ибо не привыкли есть плоды и не могут ими насытиться».
Услышав слова голубки, львица, отказавшись от плодов, стала есть траву и молилась богу днем и ночью.
ГЛАВА О БЛАГОЧЕСТИВОМ ЧЕЛОВЕКЕ И ЕГО ГОСТЕ
Царь Дабшалим сказал философу Байдабе: «Я понял смысл твоей притчи. А теперь поведай мне притчу о том, кто оставляет дело, которое приличествует и пристало ему, и, стремясь к иному, не достигает желаемого, а вкушает лишь досаду, растерянность и разочарование». И мудрец начал:
«Говорят, что в земле Карха[43] жил некий праведный и богобоязненный муж, что всем сердцем предавался служению богу. Однажды в его доме остановился гость. Хозяин велел принести фиников, чтобы угостить его, и когда они отведали их, гость воскликнул: «Какие вкусные и сладкие финики! Таких нет в той стране, где я живу, а хотелось бы мне, чтобы они были!» Потом он добавил: «Я прошу тебя помочь мне достать свежих фиников, которые я хочу посадить у себя на родине, и рассказать, как ухаживать за финиковыми пальмами, так как я не знаю, какие сорта распространены в ваших краях и в каком месте сажать пальмы, чтобы они принялись и щедро плодоносили». — «Вряд ли твоя попытка и будет удачной, — возразил отшельник, — я думаю, что тебе будет нелегко это сделать. Может быть, финиковая пальма не будет расти в ваших землях или не станет плодоносить. Да и зачем вам финики, если у вас множество разнообразных и полезных плодов, а финики слишком сладки и тяжелы для желудка». И сказав это, он добавил: «Нельзя считать мудрым или даже разумным того, кто стремится к недостижимому. Ты будешь счастлив, лишь если удовольствуешься тем, что тебе близко и доступно, и откажешься от несбыточных мечтаний».
Гость провел в доме своего друга несколько дней и услышал, как тот говорил на арамейском языке. Ему очень понравился этот язык, и он поразился его звучности. Он попросил научить его арамейскому языку и несколько дней усердно твердил слова, но без особого успеха. Наконец, благочестивый муж, потеряв терпение, сказал гостю: «За то, что ты пренебрегаешь своим родным языком и всячески изощряешься для того, чтобы говорить на чужом языке, которого ты не знаешь, тебе следовало бы оказаться в положении ворона!» — «А что приключилось с вороном и какая это притча?» — спросил гость, и хозяин начал:
«Рассказывают, что однажды ворон увидел, как мимо него прошел нарядный фазан горделивой походкой, и, восхитившись, захотел научиться ходить так же. Долгое время он старательно упражнялся, но так и не смог добиться успеха и, отчаявшись, решил вернуться к своей прежней походке, но он разучился ходить вороньим шагом, так и не научившись шествовать по-фазаньи, и оказалось, что ни у одной из птиц не было такой скверной походки и смешного вида.