что им нужно было сделать, это накачать собаку снотворным и спуститься в люк. Без проблем.
***
— Готов, Гарри? — прошептал Блейз. Гарри кивнул. — Хорошо, три, два… один!
Он распахнул дверь, и Гарри бросил туда кусок нашпигованного снотворным мяса.
— Как быстро оно подействует? — спросил Рон.
— Минут через пять? — предположил Гарри.
— Ты не знаешь? — удивилась Гермиона.
— Эй, я только что стащил его, — возмутился Гарри. — Никто не говорил, что я должен это исследовать. Исследования — это ваша работа.
Гермиона просто закатила глаза и вздохнула, как будто говорить с ним было тяжким трудом.
— Ш-ш-ш, — предупреждающе прошипел Блейз.
— Здесь никого нет, — заметил Рон.
— Хочешь сказать это Филчу? — спросил Гарри.
— Хороший вопрос, — Рон сглотнул.
Пять минут спустя они приоткрыли дверь и обнаружили, что собака громко храпит, прикрыв огромной лапой крышку люка.
— Отлично, — сказал Тео. — Мы приручили дикого зверя. Теперь всё, что нужно сделать, это отодвинуть его лапищу, не разбудив его.
— Всего-то?! — возмутился Рон. — Ты рехнулся?
— Вопрос риторический, — фыркнул Блейз.
— Мы все рехнулись, — прошипел Гарри, поймав себя на том, что хочет поскорее покончить с этим. — Кто лапу сдвигать будет?
Блейз вытащил монету.
— Орёл — слизеринцы, решка — гриффиндорцы.
Монета показала решку, и Рон с Гермионой мрачно принялись за работу, спихивая лапищу с люка. Как только она была достаточно сдвинута, Блейз открыл люк.
— Вроде неглубоко, — сказал он. — Но там что-то есть. Я не могу рассм… Тео!
— Ничего страшного, — весело отозвался Тео с глубины в нескольких футов. — Просто какое-то растение.
Вздохнув с облегчением, остальные четверо протиснулись мимо гигантской собаки и спрыгнули в люк.
— Ну, это было легко, — прокомментировал Тео.
— Вам не кажется, что это было слишком просто? — несколько напряжённо спросила Гермиона.
— Нет, легко — это хорошо, — непринуждённо ответил Блейз. — Почему ты спрашиваешь?
— Ну, я не знаю, заметили вы или нет, но мы сидим на дьявольских силках, — как бы между прочим сказала Гермиона.
— Правда? — весело сказал Тео. — Это же просто какое-то растение.
— Да, — отозвался Гарри, чувствуя, как усики под ним начинают двигаться. — Что оно делает?
— Пытается задушить нас, — невозмутимо сказал Блейз. — «Просто какое-то растение», Тео, хочет нас убить. Оно уже схватило одну мою руку.
— О, чёрт. Большое спасибо, Тео, — Гарри почувствовал, как один усик растения обвивается вокруг его талии.
— Просто расслабьтесь, — посоветовала Гермиона, расслабляя мышцы, когда растение обвило её ноги огромным усиком.
— РАССЛАБИТЬСЯ? — спросил Рон высоким голосом, пытаясь не дать растению схватить его за руку. — Ты хочешь, чтобы мы расслабились? Блейз только что сказал, что оно пытается нас задушить!
— Блейз! — возмутилась Гермиона.
— Ну, я не знал, что он запаникует! Что работает, кроме расслабления? Не думаю, что храбрый гриффиндорец это сумеет.
Вопль Рона подтвердил его предположение.
— Ммм… — сказала Гермиона. — Что-то было на травологии…
— Быстрее, Гермиона! — поторопил Блейз.
— Я пытаюсь! Ммм… Дьявольские силки, дьявольские силки… Любят темноту и сырость…
— Значит, ему не нравится свет? Или огонь? — предположил Блейз.
— Солнечный свет или огонь, — просияла Гермиона, хотя растение продолжало обвивать её ноги. — Любое из этого. Спраут говорила, что огонь работает лучше всего, но что, если я сожгу кого-то из нас?
— А ты знаешь заклинание солнечного света? — терпеливо спросил Блейз, напрягшись, когда более крупное щупальце обвилось вокруг его груди.
— Э-э-э…
— Я попробую, — сказал Гарри, вспомнив о своём световом шаре. Представляя яркость и тепло солнца на своей коже, он поднял одну руку и сосредоточился на воздухе прямо за кончиками пальцев. Свет. Солнечный свет. Как весной.
Через несколько секунд комната залилась ярким светом, и растение отчаянно отпрянуло от него, как гигантский безголовый осьминог со множеством щупалец.
Все пятеро слизендорцев какое-то время просто сидели, стараясь отдышаться.
— Эй, Тео, — наконец заговорил Блейз, — ты когда-нибудь слышал фразу «смотри, прежде чем прыгать»?
— Нет! — по-прежнему неунывающе отозвался Тео.
— Я так и думал, — закрыл глаза Блейз.
***
— Твой выход, Гарри, — сказал Блейз, глядя на летающие ключи.
— Спасибо за вотум доверия, — фыркнул Гарри, слегка улыбнувшись. Это выглядело достаточно весело. Он знал, что вскоре пожалеет об этом приключении, но на данный момент…
— Они наверняка попытаются слопать тебя, — заметил Блейз.
— Возможно, — согласился Гарри. — Пожелайте мне удачи!
Схватив метлу, он вскарабкался на неё и взмыл в воздух.
«Ага, попытаются слопать меня», — подумал Гарри, уносясь прочь, когда все ключи немедленно устремились к нему. Они больно жалили, когда им удавалось добраться до мальчика, но Гарри не в первый раз играл в квиддич в неприятных условиях, так что вскоре он поймал нужный ключ и бросил его Рону. Тот быстро передал ключ Блейзу, который отпер и распахнул дверь как раз в тот момент, когда Гарри снова появился, преследуемый всеми ключами. Он вылетел прямо в дверной проём и облегчённо выдохнул, услышав, как дверь за спиной захлопнулась.
Тяжело дыша, Гарри приземлился рядом со своими друзьями.
— Три ловушки прошли, кто-знает-сколько ещё осталось, — бодро объявил Тео.
— Ребята, вы… вы не думаете, что это, возможно, плохая идея? — осторожно спросила Гермиона.
Гарри всё ещё тяжело дышал, но Тео с готовностью спросил:
— А у тебя есть план, как выбраться обратно?
— В общем-то, нет, — призналась Гермиона.
— Ну, тогда это потрясающая идея, — заявил Тео. — Пошли дальше!
— У тебя счастливая натура, — сказал Рон, слегка позеленев, когда разглядел комнату перед ними.
— Что случилось? — спросил Гарри.
— Шахматы, — с ужасом пробормотал Рон. — Волшебные шахматы.
Оглядев комнату, Гарри понял, что Рон прав — они стояли перед гигантской шахматной доской.
— Какие идеи, Рон? — спросил Блейз.
— У меня?! — ужаснулся Рон. — А как насчёт тебя? Ты тоже играешь!
— Да, но в шахматах ты лучший, — сказал Блейз.
— Я не лучший!
— И ты выигрываешь каждый раз, потому что…
— Потому что жульничаю, — признался Рон.
— Ты никогда не мухлевал, — усмехнулся Блейз, задрав нос. —