На замену Тошу Маккинли Нокс отправляет усатого Альберта Кидда, как брат-близнец похожего на комика Боби Болла из шоу «Кэннон и Болл». Леннокс осторожно вздыхает с облегчением — Маккинли в «Данди» один из лучших. И все равно игра идет на нашей половине поля. Генри Смит блестящим маневром спасает «Хартс» — отражает атаку Менни, прорвавшегося сквозь строй игроков. Леннокс громко ликует, обнимается с первым попавшимся болельщиком. В этой паузе ему чудится знак судьбы. Не ему одному. Стадион разражается полным надежды «Вот они мы» — пройдена отметка в семьдесят минут. Следующие десять минут, отделяющие «Хартс» от чемпионского флага, отмечены обгрызанием ногтей и зловещей тишиной, обрушившейся на трибуны. Рэй Леннокс едва не задыхается, вдруг замечает своего двоюродного брата Билли, затем дядю. Отец тут же, слева от них. Рэй протискивается к Джону Ленноксу и кладет руку ему на плечо.
На восемьдесят третьей минуте боковой пас Роберта Коннора справа перехватывает Браун. Альберт Кидд незамеченным бьет с правой мимо Смита с короткой дистанции — его первый гол в сезоне. До Леннокса доносятся вздохи изумления — и брань отца: он впервые слышит такие слова из его уст. — Осталось семь минут, — стонет кузен Билли. Леннокс думает о роковом числе 07.07.70. Би-би-си ошибочно приписывает гол команде «Хартс» и ее капитану Уолтеру Кидду. На экранах по всей Британии появляется счет:
Данди — О
Хартс — 1 (Кидд, А.)
В следующую секунду ошибка исправлена:
Приносим извинения. Счет: Данди - 1 (Кидд, А.) Хартс — О
Леннокс ясно осознает: флага им не видать. Трибуны открытым текстом требуют уравнять счет, однако игроки, похоже, уже поддались унынию. Внезапно в груди у Джона Леннокса что-то обрывается, руки немеют. Он хочет сказать окружающим, сыну, брату и племяннику: «Прекратите толкаться, дайте дышать».
На глазах у Рэя Леннокса отец обмякает в кресле, будто заснул. Рэй отпихивает ближайших беснующихся, те возмущаются — какого черта — но отступают.
— ЭТО МОЙ ОТЕЦ! — кричит Леннокс, ни к кому конкретно не обращаясь, садится подле отца на корточки. — Пап, ты как? — Смотрит на дядю Дэйви, на кузена Билли, снова на отца. Джон Леннокс выдавливает подобие улыбки.
— Нормально, — произносит он нарочито беззаботным тоном, выдающим человека сильного и уверенного, умеющего если не получить удовольствие от матча вроде нынешнего, то по крайней мере перенести его стоически, «проехать», оставить в прошлом.
Еще через четыре минуты Альберт Кидд без посторонней помощи забивает второй великолепный гол. Он сметает крайнего нападающего, минует нескольких игроков «Хартс», играет в стенку и бьет с лета мимо Смита. Ему невдомек, что как профессиональный спортсмен он упал ниже плинтуса — он появился на земле с целью измучить «Хартс» и лишить их флага. Эти несколько минут стали самыми длинными для игроков в серебристо-бордовой форме, они сейчас готовы хоть на Луну, лишь бы подальше от стадиона. Билли Леннокс продирается сквозь толпу, хочет позвать санитаров.
Некоторые преграждают Билли дорогу. Большинство стоят в полном замешательстве. Вместе с болью поражения болельщиков медленно охватывает чувство солидарности. Чувство, что они пережили значимое событие. Невысказанное, но почти осязаемое осознание: свалившееся на их долю куда судьбоноснее, чем стандартные ритуалы этих охотников за славой в Пэйсли, которые перед камерами празднуют очередную победу лиги. Люди чувствуют: нынешняя драма в «Денс Парк», участниками которой все они стали, на самом деле проекция на жизнь вообще, жизнь слишком страшную по сути и потому подменяемую стадионными страстями. Реальность обрушилась, придавила — приходится терпеть всем вместе и придерживать истинные эмоции, ибо выразить их нельзя. Можно только подняться с мест и издавать возгласы одобрения в адрес «Хартс», превозносить «Хартс» за доблесть, так и не проявленную (что известно каждому, но глубоко запрятано). Болельщики сейчас — продавцы мужества, прибереженного на крайний случай. Однако в действительности толпа пытается выразить веру в красоту и ужас самой жизни, ни больше ни меньше. Впрочем, Рэй Леннокс этого не видит и не слышит. Он в карете «Скорой помощи», при отце, поверженном сердечным приступом, вместе с дядей и двоюродным братом направляется в больницу «Найнвеллс».
Владелец «Данди», Иен Геллатли, в знак утешения касается Мерсерова плеча. Мерсер сдержанно, холодно кивает, дескать, ценю. С грустью думает о менеджере, Алексе Макдональде — при последнем свистке он, повесив голову, скрылся в туннеле. Прикидывает, идти ли в раздевалку утешать ребят или пусть побудут без начальства. Поспешно уединяется — надо поправить улыбку. Подсчитывает убытки в экономических терминах, душит в себе бизнесмена и, невозмутимый, выходит на люди.
В ночь на воскресенье Рэй Леннокс спал урывками. У отца диагностировали сердечный приступ средней тяжести, он остался в больнице в Данди. Завтра его перевезут в Эдинбург, в Королевскую лечебницу. Теперь для отца все будет по-другому: диета, лекарства, противосвертывающие средства для крови. Рэем Ленноксом владело мстительное чувство. Жажда справедливости. Он был на взводе. Твердо решил выяснить отношения с Лесом. Он потребует ясности — друг ему Лес или враг. Разницы в принципе никакой, просто Рэю нужно знать наверняка.
На автобусе он добрался до Клермистона и нырнул в переулок, откуда был выход к заднему крыльцу дома Броуди. Переулок, узкий, мощенный булыжником, встретил Леннокса тишиной, теперь слишком хорошо ему известной, предвещавшей нечто скверное. В следующую секунду тишину вспороли крики ужаса, распространились, уплотнили воздух. Рэй Леннокс увидел живой огонь, который надвигался прямо на него. Не в силах отступить с траектории горящего снаряда, Рэй закрыл глаза и возблагодарил Бога, когда снаряд пролетел, не задев его Лица, хотя и достаточно близко — оставил в горле запах горящей плоти, опалил подростковый пух над верхней губой. Комок срикошетил от каменной стены, упал на тротуар и бешено завертелся. Затравленный глаз молил о милосердии, вонь пожираемой огнем плоти и сальных перьев наполняла ноздри.
Леннокс попятился от скукожившегося, поникшего, смолкшего существа. И увидел Леса Броуди на голубятне. Отсюда глаза его казались крохотными и безумными, точь-в-точь как у горящего голубя. В вытянутой руке Лес держал еще одну совершенно ошалевшую птицу и поливал ее бензином из консервной банки. Рэя бросило в жар. Ой отвернулся, побежал обратно в переулок, оттуда на улицу и всю дорогу слышал насмешливый хохот друга детства.
Над Рэем пронесся еще один пылающий, пронзительно кричащий комок, пролетел над коньком крыши, обрушился на тротуар, покатится, подпрыгивая... Леннокс не оглядывался; он бежал прямо к автобусной остановке, к бело-бордовому даббл-деккеру. Лес Броуди дал исчерпывающий ответ на его вопрос.
Леннокс сворачивает на междуштатное шоссе номер 75. Над мангровым болотом роится удушливый туман. Скорость почти сто миль в час, «фольксваген» угрожающе позвякивает. Леннокс торопится в отель в аэропорту Майами, на тренинг. К цели ведет Аллея Аллигаторов.
Он читал о мужчинах (главным образом полных придурках), которые посещают семинары, на тему «Как познакомиться с женщиной». Им в помощь разработан целый арсенал поведенческих и ситуационных подходов — операционный анализ, нейролингвистическое программирование, а также популярная и псевдопсихологии. Большинство участников подобных сборищ просто хотят увеличить удельный вес на рынке секса: законченные лузеры с идеей фикс, они пытаются обойти свою робость с женщинами, вызванную социальным статусом. Другие рассматривают женщин не как цель, а как средство; цель же — соревнование, бахвальство, не изжитая со времен средней школы привычка вести счет сексуальным достижениям — как действительным, так и воображаемым.
Для отдельных, наиболее склонных к крайностям представителей таких групп сам драйв, получаемый от интрижки, обмен приемами и перечисление побед очень скоро теряют актуальность. Психологические заморочки не для них, озлобленных жертв насилия, у которых душевная травма осложнена желанием отомстить, причем желание — с ложным вектором. Они — коршуны, держатся стаей, цель их существования — находить и клеить уязвимых матерей-одиночек с детьми препубертатного возраста.
Так называемый семинар — сборище педофилов, из которых как минимум один — полицейский. Леннокс стал полицейским, потому что ненавидел агрессию. Обнаружил, что полицейский институт, как и все остальные институты, агрессии не чужд. Юношеские иллюзии рассеялись. Во всем мире люди вроде Диринга норовят прикрыться значком блюстителя правопорядка, чтобы получить свою порцию власти. Леннокс не в Силах был их остановить, вот и стал циничным, и почти опустился до них.