Талан — счастье, удача. Прим. сост.
Петрахиль — т. е. епитрахиль, одно из облачений священника, одеваемое на шею. Прим. сост.
Дондеже — пока, покуда. Прим. сост.
Симония — занятие духовными лицами должностей не по достоинству, а из корыстолюбивых побуждений, что квалифицируется как святотатство. Прим. сост.
Забелин Иван Егорович (1820–1909) — историк, археолог, писатель, коллекционер, товарищ председателя (и фактический руководитель) Исторического музея, почётный член Академии наук. Автор множества трактатов, в том числе книг «Домашний быт русских царей в XVI и XVII столетии», «История русской жизни с древнейших времен», «История города Москвы» и др. И. С. Лукаш имеет в виду исследование И. Е. Забелина «Минин и Пожарский. Прямые и кривые в Смутное время», опубликованное в «Русском Архиве» (1872, № 2–5). Прим. сост.
Говядарь — скотопромышленник. Прим. сост.
Делагарди Яков (1583–1652) — авторитетный военный деятель, служивший в армиях ряда европейских стран. В годы русской Смуты находился на шведской службе, откуда был направлен на помощь войскам московитов и нанёс полякам ряд чувствительных поражений. Позднее был возведён в графское достоинство и стал президентом военной коллегии в Швеции. Прим. сост.
Знаменитый пломбированный вагон наших времен — имеется в виду вагон (а точнее — вагоны: таких поездов было несколько) с российскими революционерами-эмигрантами, пропущенный Германией (противницей России в Первой мировой войне) через свою территорию в начале 1917 г. Благодаря операции германского Генштаба в Империи оказались и развернули свою деятельность наиболее видные представители разрушительных течений во главе с В. И. Лениным. Подробнее об этой акции и о германском влиянии на события в России см., напр., в кн.: Катков Г. М. Февральская революция. Париж, YMCA-Press, 1984. С. 82–131 (глава «Революция и германское вмешательство»). Прим. сост.
Схизма — от греч. schisma, расщепление. В западном мире схизмой (или «московской схизмой») называлась Православная Церковь, якобы отделившаяся от Церкви Вселенской, т. е. от католического Рима. Прим. сост.
Шпыни — шуты, балагуры. Прим. сост.
Блинники — торговцы, промышляющие изготовлением и продажей блинов.
На Сыропустной неделе — т. е. на первой неделе Великого Поста. Так как далее говорится о «последнем воскресенье перед масленицей», то очевидно, что И. С. Лукаш имел в виду мясопустную неделю, канун масленицы. Прим. сост.
На деннице — на утренней заре, на рассвете. Прим. сост.
Пенничек — т. е. пенник, крепкое и очищенное хлебное вино. Прим. сост.
На Благовещение — т. е. в день одного из великих богородичных праздников, 25 марта (ст. ст). Прим. сост.
В неделю ваий — или вай, т. е. ветвей; так называлось в старину Вербное воскресенье. Прим. сост.
Эпиграф — из пушкинского «Бориса Годунова» (1825). Прим. сост.
Ослопные свечи — огромные и тяжёлые свечи, величиной с ослоп — дубину или жердь. Прим. сост.
Домрачеи — или доморачители, т. е. хлопочущие по хозяйству. Прим. сост.
Лигарит — подразумевается Паисий Лигарид (1610–1678), доктор богословия и митрополит Газский, приглашённый патриархом Никоном на Русь для участия в проведении церковных реформ. Здесь, однако, грек принял сторону царя Алексея Михайловича в его споре с Никоном и способствовал падению влияния первоиерарха. В конце концов и Лигарид лишился царского расположения и вынужден был удалиться в Киев. Прим. сост.
Лихуды — имеются в виду братья Иоанникий (1633–1717) и Софроний (1652–1730) Лихуды, греческие духовные писатели, проповедники и педагоги, которые прибыли на Русь в 1685 г. Их иногда считают родоначальниками общего образования в Московском государстве, однако следует учитывать, что эти «носители греческой культуры» привнесли в русскую жизнь и элементы своего «западного образования» (прот. Г. Флоровский). Именно данное обстоятельство привело к тому, что противники братьев сумели обвинить греков в политических интригах в пользу Рима — и те были сосланы в костромской Ипатьевский монастырь. Прим. сост.
Спорящие о вере, о Никоне, о перстах… и как звонить церковные звоны — И. С. Лукаш перечисляет некоторые (далеко не все) догматические и обрядовые аспекты церковной реформы Никона, который, будучи сторонником греческого влияния, предпринял исправление церковных книг, издавна бытовавших на Руси, в соответствии с греческими православными образцами. Отсюда — распространение в стране греческих амвонов, архиерейских посохов, клобуков и мантий, церковных напевов, церковной архитектуры и, разумеется, троеперстия и прочих «новин», не принятых значительной частью московских жителей.
Матёрая вдова — т. е. вдова видная, влиятельная, состоятельная. Прим. сост.
Шугуй — вероятно, имеется в виду шугай, суконная или ситцевая короткополая кофта, одежда городских низов; эта кофта, правда, не могла «скрывать лицо» — по крайней мере, в прямом смысле слова. Прим. сост.
Власяница — жёсткая волосяная одежда, носимая, в качестве вериг, на голом теле. Прим. сост.
Правеж — взыскание денег с должника, обычно сопровождаемое его истязанием. Прим. сост.
Отец знаменитого нашего «западника» — подразумевается Фёдор Михайлович Ртищев (1626–1673), крупный государственный деятель, окольничий, глава ряда приказов, один из наиболее образованных русских людей того времени, просветитель и меценат. Прим. сост.
Когда учёный-расколовед Н. И. Субботин издал в свет труды Аввакума — имеется в виду девятитомное издание профессора Московской Духовной академии Николая Ивановича Субботина (1827–1905) «Материалы для истории раскола за первое время его существования», вышедшее в Москве в 1875–1890 гг. Прим. сост.
Ошую — по левую сторону. Прим. сост.
В той невидимой кольчуге духовной, о какой сказано у апостола Павла — см. Послание к Ефесянам: «Итак, станьте, препоясавши чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности…» (Еф., 6, 14). Прим. сост.
Лалы — драгоценные камни, обычно рубины или яхонты. Прим. сост.
К смарагдовой твёрдости — т. е. к твёрдости чистейшего и твердейшего камня, изумруда. Прим. сост.
В огнях трикириев — т. е. в огнях церковных трисвечников, символизирующих Троицу; архиерей или архимандрит благословляют трикирием народ во время богослужения. Прим. сост.
Плаха — расколотое надвое полено. Прим. сост.
Брашно — пища, еда. Прим. сост.
Облечённая в схиму — т. е. принявшая «великий ангельский образ», монашеский чин, налагающий на черницу самые строгие правила. Прим. сост.
Куколь — или апостольник, т. е. плат, которым монахи покрывают грудь и шею. Прим. сост.