и не стать рабом будут у меня пятьдесят на пятьдесят, так что оттягивать нет смысла. К тому же, приметное месторасположение этого навело меня на мысль, что вышел к Тулуму, который находился на южном берегу полуострова Юкатан, хотя предполагал, что вынесло меня на территорию будущего Гондураса или Белиза.
2
В двадцать первом веке я начал осваивать американские судоходные компании, попав на небольшой контейнеровоз, мотавшийся между портами США и стран Центральной Америки. На нем однажды прибыл в мексиканский порт Кампече, расположенный на северном берегу полуострова Юкатан. Стали под выгрузку в пятницу утром. Вечером я пошел гулять по городу и наткнулся на работающее туристическое агентство, где мне попытались втюхать билет на следующий день на экскурсию в Чичен-Ицу, а я хотел в субботу посмотреть Кампече. Спросил, можно ли записаться на воскресенье? Мне заявили, что по воскресеньям экскурсий нет, потому что в этот день бесплатный вход во все музеи страны для местных, не протолкнешься. Я тогда еще плохо знал мексиканцев, поэтому поверил, что они ходят в музеи часто и просто так, а не сопровождая своих друзей гринго или европейцев, потому что иностранцев в компании местных пропускают бесплатно. Нет экскурсий, значит, поеду сам. В итоге в субботу я осмотрел Кампече, подивившись количеству книжных магазинов и булочных, и вечером нанял на воскресенье в одной очень крутой международной компании роскошный «кадилак» с коробкой-автомат. Мне дали ключи, показали, где он стоит, и предупредили, что, если утром сторожа не будет на месте, искать его не надо.
Я и не искал, когда пришел на автостоянку в седьмом часу утра. Машина была не новая, но в хорошем состоянии. Скорость набирала резво. Только вот погонять не получалось, потому что «лежачих полицейских» в Мексике размещают под девизом «Нас много на каждом километре!». В придачу они выше, чем российские. Видимо, борются так с местными лихачами. Я обратил внимание, что на редких длинных участках дороги, свободных от искусственных препятствий, мексиканцы умудрялись разгоняться до космических скоростей, чтобы, наверное, если подведут тормоза, сразу улететь на небеса в прямом и переносном смысле.
Намеривался посетить восемь мест, сделав кривой круг. Получилось не совсем так. Одной из причин этого был навигатор. Он почему-то не любил платные дороги, часто направлял на узкие проселочные, напоминающие туннель без крыши, потому что с обеих сторон высокой сплошной стеной стояли деревья и/или тростник. Порой трудно было разъехаться. Зато там не было никаких полицейских. Совсем никаких. Педаль в пол — и гони. В общем, какая страна, такой и навигатор.
Первой остановкой был Ушмаль. Мне говорили, что посещение всех развалин платное, но в воскресенье взимать деньги было некому. Местные знали, что иностранцев сегодня не привезут, а своих обдирать нельзя, поэтому билетеры устроили себе выходной. К счастью, гиды так не думали, по крайней мере, одного англоязычного мне удалось отловить. У него было приятное для русского уха имя Хулио, произнося которое я каждый раз улыбался, что гиду очень нравилось. В отличие от других аборигенов, предпочитающих шмотки разных ярких цветов, одет был в серовато-белую шляпу, что-то среднее между обычной и сомбреро, белую рубашку без галстука и с расстегнутым воротом и серые штаны, когда-то давно встречавшиеся с утюгом. Говорил почти без умолку на американском варианте английского с испанским акцентом, к которому к тому времени я еще не привык, поэтому просил не тараторить. О просьбе забывали через минуту. Это компенсировалось эрудированностью гида. Знал он, действительно, много. Название города переводится, как Трижды. Скорее всего, три раза построенный, потому что после третьего разрушения некому было дать название Четырежды. Мы прошлись по всему комплексу, состоявшему из строений разной степени разрушенности, по довольно таки приличным дорогам, построенным майя. Как мне сказал гид, этот народ, как римляне в Европе, ответственно относился к строительству дорог, которые называл сакбе.
Ушмаль — одно из немногих мест, где развалины не огорожены, можно полазить по ним. Что я и сделал, поднявшись примерно до середины Большой пирамиды, которая расчищена только с одной стороны. Не знаю, правда, почему это овальное сооружение называют пирамидой. Гид благоразумно остался внизу, попросив заплатить за экскурсию. Просьба казалась мне странной до тех пор, пока карабкался вверх. Ступеньки были высокие и узкие, и спускаться по ним было довольно стремно. У меня не было мексиканских песо, поэтому заплатил баксами. Гид взял их с таким видом, будто хотел сказать: «А Хулио делать⁈».
Позже я узнал, что в Мексике, не считая Мехико-сити, Канкун и города на границе с США, проблемы с обменом валюты и снятием налички в банкоматах. Последних очень мало. Выжили только те банкоматы, которые хорошо спрятались. В чем я убедился в следующем пункте моего путешествия — столице штата Юкатан городе Мерида. Банки и обменники в воскресенье не работали, а на поиски банкомата ушло не меньше часа. Местные, порядочные и полицейские, надолго зависали и отправляли меня в разные стороны. Я таки нашел один и снял пачку купюр. Двадцатки и пятидесятки были из пластика, а остальные бумажные. При этом купюры одного номинала могли быть разных серий, отличаться по цвету и рисунку, я постоянно путался.
Кругов по Мериде хватило мне с лихвой для ознакомления с городом, поэтому сразу поехал дальше, в Чичен-Ицу — мексиканскую туристическую Мекку. Этот объект работал напряженно и по выходным. По обе стороны дороги к нему располагались торговцы всякой всячины, которую выдавали за изготовленную майя или по их выкройкам и инструкциям, чудом сохранившимся. Во мне сразу опознали русского и начали орать: «Подходи, халява! Дэньги, дэньги давай! Потом суп с котом!». Но не хватали за руки или одежду, как арабы, и, если не обращаешь внимания, сразу переключались на другого туриста.
Чичен-Ица можно перевести, как «Рот колодца племени ица (колдунов воды)». Созданные природой колодцы майя называли сенотами и считали входом в мир духов. Тропические ливни вымыли в известковой почве Юкатана много таких колодцев, пещер, подземных каналов. Сенотов разного размера на полуострове около шести тысяч. Несколько было и в Чичен-Ице, причем в одни, в честь которого город и получил название, сбрасывали подарки богам, включая пленников и соплеменников, выбранных жрецами. Если кому-то удавалось продержаться на плаву с раннего утра до полудня, то его вытаскивали и спрашивали, что боги велели исполнить? Если бы я был на месте жертвы, то наверняка выдержал бы испытание и сказал, что боги приказали назначить меня правителем города, после чего первым делом расправился бы со всеми, кто приговорил меня к утоплению.
В