Maska. — Čechov A. P. Sňatek z lásky a jiné humoresky. Přel. V. Unzeitig. Praha, Vilímek, 1903
МЕЛЮЗГА Немецкий язык
Das kleine Fischchen. — Agramer Tagblatt, Zagreb, 16/1901, br. 114
Ostergedanken. — Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903
Ostergedanken. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: Theo Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
Польский язык
Drobna rybka. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 13
Marna drobnostka. Tłum. J. Bissinger. — Dziennik Poznański, 1902, nr. 67
НА КЛАДБИЩЕ Болгарский язык
На гробищата. Прев. Д. Ф. Тодоров. — Искра, I, кн. 2, август 1903
На гробищата. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. 1. София, 1904
Финский язык
Kirkkotarhassa. — Helsingin Kaiku, 1904, s. 198
Шведский язык
På kyrkogärden. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsgfs., 1900
НАДЛЕЖАЩИЕ МЕРЫ Болгарский язык
Надлежащи мерки. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904
Польский язык
Odpowiednie środki. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 104
Сербскохорватский язык
Nuždne mjere. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. 6
Zdravstvena komisija. — Naprej! Idrija, 2/1904, br. 22
Чешский язык
Zdravotní komise. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903
Prohlídka. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
Шведский язык
Behöriga åtgärder. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsgfs., 1900
НЕ В ДУХЕ Болгарский язык
Зле разположен. Разказ. Прев. В. С. — Българска сбирка, VIII, кн. 2, 1 февруари 1901
Лошо разположение. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904
Сербскохорватский язык
Нерасположење. — Законитост, II, 1901, №№ 122, 126, 131
Gospodin je zlovoljan. — Srbobran, Zagreb, 18/1901, br. 5
Zlovoljan je. — Sarajevski list, Sarajevo, 26/1903, br. 56
Чешский язык
V zlem humoru. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903
НОЧЬ ПЕРЕД СУДОМ Болгарский язык
Една нощ преди съеденето. (Разказ на един подсъдим). Прев. Д. Георгиев. — Чехов А. Разкази. София, 1904
Венгерский язык
Nyugtalan éjszaka. — Csehov. A. Elbeszélések. Ford. Barabás A. Bp., Lampel R., 1903
Польский язык
Noc w wigilie sadu (nie ostatecznego). Opowieść podsądnego. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Przed sprawą. — Ognisko, 1904, nr. 8
Сербскохорватский язык
Noć prije suda. Prev. M. Mareković. — Vienac, Zagreb, XXXII, 1900, br. 45
Noć pred sodbo. — Domovina, Celje, XIV, 1904, br. 101
Чешский язык
Noc před soudem. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
Noc před soudem. — Čechov A. P. Humoresky. Přel. A. Drábek. Praha, 1904
ПОСЛЕДНЯЯ МОГИКАНША Немецкий язык
Die letzte Mohikanerin. — Tschechow A. Ein Glücklicher und andere Geschichten. Übers.: E. Roth. Berlin, H. Steinitz, 1903
Сербскохорватский язык
Zadnja Mohikanka. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Zagreb, 1889, br. 269
Poslednja Mohikanka. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. 3
Чешский язык
Poslední Mohykánka. Přel. E. Bílá. — Hlas národa, 1896, č. 53 (23.II)
Poslední Mohykánka. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
РАЗГОВОР ЧЕЛОВЕКА С СОБАКОЙ Сербскохорватский язык
Razgovor čovjeka s psom. — Obzor, Zagreb, 1888, br. 218
Razgovor čovjeka s psom. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. I
СТРАШНАЯ НОЧЬ Английский язык
Fugitive coffins: a weird Russian tale by Anton Petrovitch (sic!) Tschechoff. Transl. by G. Eldredge. — Short Stories: a Magazine of Fact & Fancy, N. Y., 1902, July
Немецкий язык
Eine schreckliche Nacht. Übers. v. M. Rosenberg. — Agramer Zeitung, Zagreb, 76/1901, br. 116
Польский язык
Straszna noc. Tłum. G. W. — Kurier Poznański, 1902, nr. 89
Straszna noc. Tłum. G. W. — Czytelnia (Dodatek do Kraju. Petersburg), 1902, nr. 17
Straszna noc. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa 1904
Straszna noc. Tłum. M. K. — Życie i sztuka (Dodatek do Kraju. Petersburg), 1904, nr. 29
Сербскохорватский язык
Мртвачки сандук. — Застава, XXXVI, 1901, № 256
Strašna noć. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, 34/1901, br. 122
Мртвачки сандук. — Србобран, XVIII, 1901, № 102, 103
Мртвачки сандук. — Српски Вјесник, V, 1901, № 49
Strašna noć. — Zvonimir, kalendar, Zagreb, 20/1903.
Страшна ноћ у очи Нове Године. — Застава, XXXIX, 1904, № 285
Словацкий язык
Strašná noc. Prel. B. Škultétyová. — Slovenské pohl’ady, XXIII, 1903, s. 167-171
Strašná noc. Prel. H. D. — Pokrok, 1903, č. 2-4
Чешский язык
Strašna noc. Přel. N. Mrštík. — Hlas národa, 1888, č. 14, 14.1
Strašna noc. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
У ПРЕДВОДИТЕЛЬШИ Венгерский язык
Az özvegynél. Fővárosi Lapok. 1891. junius 15, junius 16. 163, 164. sz.
Requiem. A Hét. 1892. junius 12. III. évf. 24/128. sz.
Az elnöknénél. Csehov A. Tarka históriák. Ford. Zsatkovics K. Lévai Mór, Ungvár, 1903
Немецкий язык
Bei der Witwe des Adelsmarschalls. — Tschechow A. Russische Leute. Geschichten aus dem Alltagsleben. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reissner, 1890
Das Trauermahl. — Die Gegenwart. 1894, nr. 15
Bei der Frau Gouverneur. — Slavonische Presse, Osijek, 11/1895, br. 297
Bei der Marschallswitwe. — Agramer Zeitung, Zagreb, 77/1902, br. 44
Bei der Marschallswitwe. — Tschechow A. Ein Glücklicher und andere Geschichten. Übers.: E. Roth. Berlin, H. Steinitz, 1903
Сербскохорватский язык
Код предводитељке. — Српска Ријеч, V, 1900, № 207
Французский язык
Chez la maréchale de la noblesse. — Tchékhov A. Les Moujiks. Trad. par D. Roche. Paris, Perrin, 1901
Чешский язык
U načelníkové. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
УСТРИЦЫ Болгарский язык
Стриди. Разказ. Прев. М. Р-ва. — Ново време, VIII, кн. 7, юли 1904
Венгерский язык
Az osztriga. Fordit. Szabó E. — A Hét, 1896. december 6. VII. évf. 49/362. sz.
Osztriga. — Jövendő, 1904, 30 sz.
Немецкий язык
Austern. — Tschechow A. Starker Tobak u. andere Novellen. Übers. W. Czumikow. München, A. Langen, 1898
Austern. — Tschechow A. Starker Tobak u. andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. 2 Aufl. München, A. Langen, 1901
Die Austern. — Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 2. Übers.: W. Czumikow. Leipzig — Jena, Diederichs, 1901
Austern. — Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus — Verlag, 1903
Austern. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
Польский язык
Ostrygi. — Słowo Polskie, 1901, nr. 514
Румынский язык
Stridii. — Revista modernă, Buc., I, 1901, nr. 22, iulie 15
Сербскохорватский язык
Остриге. — Застава, XXXIII, 1898, № 31
Oštriga. — Hrvatska domovina, Sušak — Zagreb, 1898, br. 124
Остриге. — Београдске Новине, VII, 1901, № 275
Словацкий язык
Ustrice. — Slovenské noviny (Horňánskeho), XIV, 1899, č. 66
Финский язык
Ostereita. — Suom. E. — N. — Uuden Suomett, Juttu — tupa; 1891
Чешский язык
Ústřice. — Čechov A. P. Povidky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
Шведский язык
Ostronen. — Čechov A. P. Musjikerna med flera berättelser. Sthlm., 1897
ХАМЕЛЕОН Болгарский язык
Хамелион. Прев. Д. Пенчев. — Илюстрация Светлина, XI, 1903, кн. 11-12
Венгерский язык
A Chamäleon. — A Hét. 1898. Március 27. IX. évf. 13/430. sz.
Немецкий язык
Ein Chamäleon. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Übers. v. W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901
Das Chamäleon. Übers. C. Treller. — Agramer Zeitung, Zagreb, 79/1904, br. 76
Польский язык
Kameleon. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 5
Kameleon. — Gazeta Toruńska, 1902, nr. 253
Kameleon. — Nowy Głos Polski, 1902, nr. 168
Сербскохорватский язык
Kameleon. Prev. A. Harambašić. — Obzor, Zagreb, 1888, br. 227
Камелеон. — Дневни Лист, XVI, 1898, № 175
Kameleon. — Gorica, Gorica, II, 1900, br. 24
Камелеон. — Београдске Новине, VII, 1901, № 259
Kameleon. Prev. M. Mareković. — Vienac, Zagreb, XXXIII, 1901, br. 24
Финский язык
Kameleontti. — Suom. — E. — N., Uuden Suomett, Juttu — tupa, 1891
Чешский язык
Chameleon. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
ХИРУРГИЯ Болгарский язык
Хирургия. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904
Польский язык
Chirurgia. Tłum. G. W. — Głos Narodu, 1902, nr. 295
Сербскохорватский язык
Zobozdravnik. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, 1899, br. 187
Хирургија. — Србобран, XVI, 1899, № 113
Хирургија. — Цариградски Гласник, 1900, бр. 52
ЭКЗАМЕН НА ЧИН Болгарский язык
Изпит за чин. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904
Сербскохорватский язык
Izpit za povišanje. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, XXXV, 1902, br. 181-183
А.П. Чехов. Москва. 1885 г.
«Маска». Страница первой публикации в журнале «Развлечение»
«В бане». Первая страница автографа
Печатается по решению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
Н. Ф. БЕЛЬЧИКОВ (главный редактор), Д. Д. БЛАГОЙ, Г. А. БЯЛЫЙ, А. С. МЯСНИКОВ, Л. Д. ОПУЛЬСКАЯ (зам. главного редактора), А. И РЕВЯКИН, М. Б. ХРАПЧЕНКО
Текст подготовили и примечания составили М. П. Громов, Л. М. Долотова, М. А. Соколова, А. П. Чудаков
Редактор третьего тома Г. П. Бердников
Редактор издательства А. И. Корчагин
Оформление художника И. С. Клейнарда
Художественный редактор С. А. Литвак