class="p1">Области в Средней Азии: первая, между Амударьей и Сырдарьей, находилась во владении Улугбека, вторая — на территории нынешнего Афганистана с центром в Герате, там правил Шахрух.
Седьмой месяц лунного года мусульманского календаря.
Джейхун (Бешеная) — старое название Амударьи.
Кеш — старое название города Шахрисябза.
Месяц, по мусульманскому календарю соответствующий октябрю.
Центральная площадь в Самарканде.
Xанака — странноприимный дом.
Бакаулы — лица, ведающие дворцовой кухней.
Пир — духовный наставник.
Кулох — дервишская шапка.
Тархан — высокопоставленный вельможа, освобожденный от всех налогов.
Улемы — верхушка мусульманского духовенства.
Маддохи — рьяные последователи и восхвалители веры.
Xассакаш — родной или близкий покойному человек, в день похорон шествующий перед погребальной процессией с посохом.
Дивана — безумный, юродивый.
Махалля — небольшой квартал восточного города.
Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами здесь и далее заменено жирным курсивом. — Примечание оцифровщика.
Балахана — пристройка над воротами.
Барласы — племя, из которого родом был Тимур.
«Султан — тень аллаха на земле» (арабск.).
Тарикат — духовное самосовершенствование.
Пирим — обращение: отец мой духовный.
IIIаш — древнее название Ташкента.
Фарсанг — мера длины, соответствует 8 км (перс.).
Счастливый царевич! (перс.).
Книги по астрономии.
Книги по медицине.
Суфизм — мистико-аскетическое направление в исламе.
Зиндан — тюрьма в подземелье.
Табиб — врач, лекарь.
Медиатр — тонкая металлическая пластинка, приспособление для игры на щипковых инструментах.
Мурсак — женская одежда типа безрукавки.
Шаир — поэт.
Хантахта — круглый низкий столик.
Соответствует маю.
Хиджра — бегство пророка Мухаммада из Мекки в Медину (622 г. н. э.), с этого года ведут начало мусульманского летосчисления.
Домла — ученый человек.
Ака — почтительное обращение: старший брат.
Мардикеры — рабочее ополчение в царских войсках.
Кузыджан — ласкательное от Атакузы.
Мирзачуль — Голодная степь.
«Ленин юлы» — «Ленинский путь».
Отваром из цветов хны красят ногти в нежно-красный цвет.
Кумуш-биби — героиня первого узбекского романа.
Теша — инструмент в виде топорика, которым колют дрова, рыхлят землю.
Келин — так называют жену уважаемого человека.
Бомдод — моление до восхода, к которому приурочивают похороны.
Сират-куприк — мост, по которому будто бы в судный день безгрешные люди проходят в рай. Грешники падают с моста в ад.
Шагирд — ученик, последователь.
Караул-тепе — сторожевой холм.