class="title6">
855
Некрасов остановился в гостинице Шевалье в Камергерском пер. (ныне проезд Художественного театра), 4. Дом перестроен.
Стихотворение Некрасова «Русскому писателю» (1855) (С, 1855, No 6). В переработанном виде оно вошло в стихотворение «Поэт и гражданин» (1856).
Московский книгоиздатель К. Т. Солдатенков приобрел у Некрасова право на издание тома его стихотворений.
Некрасов и Боткин сняли дачу в Петровском парке Москвы и провели там лето 1855 г.
ожидание (англ.).
отмена (отказ) (франц.).
местного колорита (франц.).
Наиболее крупный штурм Малахова кургана происходил 6 июня (закончился для англо-французов неудачно).
князь (франц.).
Петровский монастырь — на ул. Петровка.
покалывания (франц.).
Сад «Эрмитаж» в Москве (Каретный ряд, 3).
Венецианский карнавал (франц.).
огромного живота (нем.).
прощай! прощай! (франц.).
Александрия — парк в Петергофе.
Крестовский (и выше упомянутый Каменный) остров — дачная окраина Петербурга.
Жизнь в замке (англ.).
В письме к Боткину от 20 июня 1855 г. Д. описывал ложные слухи о высадке в Ораниенбауме английского десанта, оказавшиеся ложными, — была лишь перестрелка с вражескими кораблями (Письма, с. 36). В связи с расхождением дат (Дневник — 21-го, письмо — 20-го) возможна ошибка в датировке.
Калибан — персонаж драмы Шекспира «Буря» (1612).
Приятные места (итал.).
Среда была 13 июля 1855 г.
См. примеч. 389.
Очевидно, письмо В. П. Боткина от 27 июня 1855 г. (Письма, с. 35). Боткин излагает свое и Тургенева мнение по поводу статей Д. о Пушкине.
Схемы морального прогресса (англ.).
Baschet А. Honore de Balzac. Essai sur l'homme et sur l'oeuvre. P., 1851.
Баше о Бальзаке. Отрывочность (франц.).
Письмо от А. А. Краевского от 13 июля 1855 г. (Письма, с. 161—162) и письмо Тургенева от 10 июля (см. примеч. 416).
киники (циники) — в данном контексте противники общепринятых норм.
Полный покой (франц.).
«Русский черкес» — Бдч, 1855, No 11.
блюетка (франц. bluette) — искорка, остроумный пустячок.
сходства (франц.).
Лермонтов в записной книжке 1841 г. отметил: «У России нет прошедшего: она вся в настоящем и будущем»; интересно, что Д. знал эту мысль Лермонтова (вероятно, от друзей Лермонтова?), — приведенная запись впервые опубликована лишь в 1860 г.
4 августа 1855 г. русские войска под командованием бездарного кн. М. Д. Горчакова неудачно атаковали противника под Севастополем (Федюхины высоты); потери русских составили 8 тыс. человек убитыми и ранеными.
Письмо Д. к Некрасову от 19 августа 1855 г. см.: Тургенев и круг «Современника». М.; Л., 1930, с. 230—232; письмо к Боткину от 19 августа см.: Письма, с. 41.
Боткин сообщал Д. в письме от 6 августа 1855 г. о выходе томов сочинений Гоголя (вышли первые четыре тома из шести) и отдельного издания 2-го тома «Мертвых душ» (Письма, с. 37).
«Германия» Гейне (франц.).
«Боги в изгнании» (франц.).
Поэзия и правда» (нем.).
В каждой картине интимной жизни Германии есть немного безумия (франц.).
А! Нужно было бы иметь замок, парк, старую гостиную, женщину около себя, в крайнем случае я обошелся бы без этой последней утехи (франц.).
«Кампания во Франции». ...Всю жизнь отдал бы за старый замок или за что-либо на него похожее (франц.).
«Все хорошо, что хорошо кончается» (англ.).
«Зимняя сказка» (англ.).
«Кампания во Франции» (франц.).
«Король Иоанн» (англ.).
Русские войска оставили Севастополь 28 августа 1855 г.
Лейпциг, Кульм (в Чехии) — города, близ которых в 1813 г. происходили ожесточенные битвы русских войск (совместно с союзниками) с наполеоновской армией.
вилледжиатура (итал. villeggiatura) — дачная жизнь.
«Повести усадьбы» (англ.).
«Король Генрих VIII» (англ.).
Имеется в виду второе стихотворение Г. Гейне из цикла «Книга песен»; в переводе М. Л. Михайлова оно называется «Зловещий грезился мне сон...» (С, 1858, No 3); перевод этого стихотворения А. Н. Струговщиковым неизвестен.
Капернаум — легендарный город в древней Иудее, жители которого, по евангельскому преданию, погрязли в мелочной, практической суете.
Главный выигрыш (франц.).
в состоянии непрерывном (франц.).
С августа 1855 г. по август 1856 г. Некрасов поселился