91
Брегет — старинные часы; по имени мастера — механика А. Брегета.
Талейран Шарль Морис (1754–1838) — французский государственный деятель, министр иностранных дел, ловкий и беспринципный дипломат.
Кстати (фр.).
Имеется в виду басня А. И. Крылова «Лисица и виноград»; лисица не смогла дотянуться до винограда и сказала, что он ей и не нужен, так как зелен и не пригоден к еде.
Какой разврат в этой варварской стране! (фр.).
Лютер Мартин (1483–1546) — церковный реформатор в Германии, переводчик библии.
Добавление к главному (фр.).
Кребильон Клод (1707–1777) — французский писатель, автор романов порнографического содержания.
Боннэ Шарль (1720–1793) — швейцарский учёный.
Бомарше Пьер-Огюстен-Карон (1735–1799) — французский драматург, автор комедии «Безумный день, или женитьба Фигаро» и др.
Щлёцер Август-Людвиг (1735–1809) — профессор, историк.
Жан-Жак Руссо — французский писатель; Эрменонвиль — поместье маркиза де-Жирарден, где ненадолго до своей смерти поселился Руссо.
Ферней — местность в Швейцарии, где жил Вольтер (1694–1778), знаменитый французский писатель и философ.
В «Былом и думах» Герцен указывает, что служивший в семье родственник Герцена, Голохвастовых, гувернёр Маршаль послужил ему прототипом Жозефа в «Кто виноват?» («Былое и думы», 1946, гл. XXXI.)
«Эмиль, или о воспитании» (1762) — педагогический роман-трактат Руссо о методах и задачах воспитания.
Песталоцци Иоган Генрих (1746–1827) — швейцарский педагог.
Базедов Иоган-Бернгардт (1724–1790) — немецкий педагог.
Николаи Генрих-Людвиг (1738–1820) — педагог.
Плутарх — древнегреческий писатель; автор нравоучительных биографий знаменитых деятелей.
Мальт-Брён (1775–1826) — датский географ и публицист.
«Дон Карлос» — драма Ф. Шиллера (1759–1805).
Паоли Паскаль (1726–1807) — политический деятель Корсики, глава партии, боровшейся за независимость Корсики.
Левек Пьер Шарль (1737–1812) — французский историк, автор книги «История России».
Вольтером написана «История Российской империи при Петре Великом».
То есть прошло шесть лет, дворянские выборы происходили раз в три года.
Загадочный человек, не знавший своего происхождения и прошлого, не умевший ориентироваться в окружавшей его среде.
Матеи Христиан-Фридрих (1744–1811) — профессор Московского университета по кафедре греческой и римской словесности.
Гейм Иван Андреевич (1758–1821) — профессор Московского университета, читал историю, статистику, географию.
Естественное право, международное право, кодекс Юстиниана (римского императора VI века н. э.) (фр.).
Пандекты — свод решений древних римских юристов, составленный в 553 г. до н. э. по повелению императора Юстиниана. (фр.).
Глоссы — толкование текста (фр.).
Женевский гражданин! (фр.).
Пустяки (фр.).
Клеопатра (51–30 до н. э.) — египетская настойка.
Зоря — растение, на котором приготовлялась настойка.
Чиновник, заведывавший хозяйством при канцелярии.
Шамая — рыба.
Русскую кожу (фр.).
Вашингтон Джорж (1732–1799) — главнокомандующий вооружёнными силами северо-американскихколонистов в войне против Англии, первый президент США.
Господин Жозеф (фр).
Азаис Пьер-Гиацинт (1766–1845) — французский философ-моралист. В сочинениях «О компенсациях в судьбах человеческих» (1806) проводил мысль, что в мире разрушение и восстановление, добро и зло неизменно уравновешивают друг друга.
Вицмундир — форменная одежда гражданских чиновников.
Отделение в канцелярии.
Остерман Генрих Иоган, граф (1686–1747) — политический деятель при Петре I и Анне Иоановне, пользовался репутацией хитрого интригана.
Фемида — богиня правосудия в древнегреческой мифологии; изображалась с завязанными глазами, с мечом в одной руке и весами в другой, как олицетворение беспристрастного суда.
«Сын отечества» — журнал реакционного антисемитского направления, издававшийся в Петербурге с 1812 по 1852 год.
Значок, дававшийся чиновникам за 15-летнюю непрерывную службу.
Венера — богиня любви в древнеримской мифологии.
Тициан Вечеллио (1489–1576) — итальянский художник эпохи Возрождения.
Бирон Эрнст Иоган (1690–1772) — фавори императрицы Анны Иоановны, после смерти которой был при участии генерала Миниха сослан в Сибирь. С воцарением на престол Елизаветы Петровны Миних Бурхард-Христофор (1683–1767) был сослан в Пелым, куда раньше сам сослал Бирона.
Бетховен Людвиг (1770–1827) — великий немецкий композитор.
По первоисточникам (лат.).
Доверив их попечению русского посольства (фр.).
3 марта — памятный в жизни Герцена день. 3 марта 1838 года Герцен приехал в Москву из Владимира, куда он был сослан, чтобы повидаться со своей невестой после четырёх лет разлуки. «Ровно восемь лет» — роман «Кто виноват?» закончен в 1846 году, события 1838 года происходили восемь лет назад. Описание приезда Герцена в Москву и его тайного свидания с Н. А. Захарьиной дано в «Былом и думах», главе XXIII «Третье иарта и девятое мая 1838 года».
Гекатомба (греч.) — жертвоприношение.
Фальконет — мелкокалиберная пушка.
Офрен (1710–1806) — французский актёр; играл на перербургской придворной сцене. Терамен — герой трагедии Ж. Рассина «Федра».
Маленький стакан, рюмку (от фр. petit verre).
Византийские стены — стены с двумя рядами узких окон; греческий портал — вход в здание, выдвинутый вперёд и украшенный колоннами; готические окна — стрельчатые, суживающиеся кверху.
Резань — дикие яблоки.
Сидельцы — приказчики.
Вер-антик — светлозелёный.
Ландкарта — географическая карта.
Тафта — гладкая шёлковая ткань.
Рульный табак — свёрнутый пачкой.