345
…и нарекут имя Ему: Еммануил (лат. Ис. 7, 14).
Отхлестать (африкан).
Небеса проповедуют славу Божию (лат. Пс. 18, 2).
Но, черт побери (фр.).
Прожигайте жизнь. Пусть молодость получит свое (фр.).
Вот! (ит.)
Он грядет! Это я! Человек, который смеется! Изначальный человек! (фр.)
Господа и дамы, делайте ваши ставки! (фр.)
Ставки сделаны! (фр.)
Ставки больше не принимаются (фр.).
Царский писец (греч.).
Дедушка (идиш).
Довод к женщине (лат.), вариация формулы «довод к человеку» в логике.
Подумайте. Вы все разрушили (ит.).
Жизнь моя, я тебя люблю (греч.).
Лингам, йони, ядгана – мужской половой орган, женский половой орган, ягодицы (санскрит).
Проклятые гои! (идиш)
Дерьмо! (идиш)
Офранцуженный Блумов псевдоним «Генри Флауэр».
Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть (древнеевр. Иудейская молитва «Шема», Втор. 6, 4).
Я согрешил! (лат.)
В сем бардаке, где мы засели (фр. Вийон Ф. Баллада о толстой Марго).
Не мешкая (лат.).
Слово с ударением на третьем слоге от конца (греч.).
Мир нам даруй (лат.).
Ноющий голод,
Женщин расспросы
Нас в могилу сведут (нем.).
…и вознесутся роги праведника (лат. Пс. 74, 11).
Соблазнительное белье (фр.).
Ну у него и хобот! (фр.)
Да здравствует вампир! (фр.)
Здесь: мой зверек (фр.).
Черт с ними, раз так! (фр.)
Все продвигаются вперед! Поклон! Все на местах (фр.).
Квадрат! Вперед парами!.. Покачиваемся! (фр.)
Вперед! восьмеркой! Поперек! Поклон! Меняем руки! Переход! (фр.)
Малый круг! Дамы в цепь! Большой круг! Отвернулись! (фр.)
Булочница! Круги! Мостики! Лошадки! Улитки! (фр.)
Каждый со своей дамой! Меняем дам! Каждый подносит даме букет! Кавалеры благодарят дам! (фр.)
Нет, так, к примеру! (фр.)
Не буду служить! (лат. Иер. 2, 20)
И потом, это вы все затеяли (фр.).
Мочиться запрещено (фр.).
С тобой лицемер, отец твой (искаж. араб.).
Швырни… на землю (искаж. нем.); свиней… всех (исп.).
Это же самое видишь в Париже (фр.).
Дитя мое (ирл.).
Горе! Горе! (ирл.)
Славный священник (ирл.).
Ирландия до судного дня! (ирл.)
Спешит грабеж, ускоряет добыча (древнеевр. Ис. 8, 1).
Haine(s) – ненависть (фр.); Love – любовь (англ.).
И подойду к жертвеннику диавола (лат.).
Тело мое (лат.).
Здесь: милый (ирл.).
Иуда вышел. И удавился (лат.). (Ср.: Мф. 27, 5.)
В пути (фр.).
Здесь: настороже (фр.).
Сам изведав несчастий, страждущим помогать приучаюсь (лат. Парафраза стиха «Энеиды», I, 630).
Большая редкость (лат.).
– Курва-мадонна, это кто ж нам дает полпенсы! Что, верно? Гнилая задница!
– Давай-ка договоримся. Полсоверена сверху…
– Он еще говорит.
– Подонок! Изничтожить его! (ит.)
Хладнокровие (фр.).
Прекрасная поэзия!.. Прекрасная женщина (ломан. ит.).
Хижина индейцев, Бени, Боливия (исп.).
Почтовая карточка, Сеньор А. Буден, Галерея Бекке, Сантьяго, Чили (исп.).
Добросовестности (лат.).
Якобы (фр.).
Отец семейства (лат.).
Порча изнутри… порча по случайности (лат.).
В целом (лат.).
Необходимое условие (лат.).
Вполголоса (ит.).
Непременно (фр.).
Роберто крадет свое платье (ит. скороговорка).
Святой Фома Мастиф (ит.).
В курсе дела (фр.).
От них… Христос… по плоти (лат. Римл. 9, 5).
Где родина… жизнь хорошо (лат.).
Предместье Святого Патрика (фр.).
Развязка (фр.).
Утонченный (фр.).
Шум, скандал (фр.).
Связи (фр.).
Непременное условие (лат.).
Повсюду (лат.).
Здесь: в первую очередь (фр.).
Играя, расточил годы Дауленд (лат.).
К сути дела (лат.).
Сирен коварство и красу Поэты воспевают (нем.).
Экспромтом (лат.).
Вход (фр.).
Вся братия (лат.).
И все корабли мостить (нем.).
Муниципальный инженер.
Иначе называемый (лат.).
Песн. 4, 3.
Сердца еще теплы,
И душа иудейская устремлена к Сиону (древнеевр.).
Тайно (лат.).
По образу чужеземцев: когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова из народа иноплеменного (лат.).
По желанию, сильно… оживленно… извлекая (вм. ritardando – постепенно замедляя).
«Приход и расход» (нем.).
Деревня в Городе (лат.).
Здесь Исцеляются (ит.) – популярное название курортных лечебниц.
Всегда готов (лат.).
В оказание почести (лат.).
Сердце… Бог… твой… (нем.)
Свет… Совершенство (древнеевр. Исх. 28, 30).
Песнь Песней (древнеевр.).
Взгляд (исп.).
Писсуар (исп.).
Помидоры и красный перец по-мадридски (исп.).
Шпилька (исп.).
Карабинеры (исп.).
Величество (исп.).
Беременная (исп.).
О прекрасная страна Турень (фр.).
Носящий тонзуру (исп.). Молли имеет в виду слово cornudo (рогоносец).
Улица Семи Поворотов (исп.).