MyBooks.club
Все категории

Денис Фонвизин - Бригадир

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Денис Фонвизин - Бригадир. Жанр: Проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Бригадир
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 октябрь 2019
Количество просмотров:
214
Читать онлайн
Денис Фонвизин - Бригадир

Денис Фонвизин - Бригадир краткое содержание

Денис Фонвизин - Бригадир - описание и краткое содержание, автор Денис Фонвизин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Бригадир читать онлайн бесплатно

Бригадир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Денис Фонвизин

ЯВЛЕНИЕ IV Те же и Сын

Сын. Bravissimo! Bravissimo! * Бригадирша. Что ты, Иванушка, так прыгаешь! Мы говорили о деле. Ты помешал Артамону Власьичу: он не знаю чего-то у меня просить хотел. Сын. Да он, матушка, делает тебе declaration en for-me.** Советник. Не осуждай, не осужден будеши. (Оторопев, выходит.) Бригадирша. Иванушка! Вытолкуй ты мне лучше, что ты теперь сказал. Сын. Матушка, он с тобою амурится!*** Разумеешь ли ты хотя это? Бригадирша. Он амурится! И, мой батюшка, что у тебя же на уме! Сын. Черт меня возьми, ежели это не правда. Бригадирша. Перекрестись. Какой божбой ты божишься; опомнись: ведь чортом не шутят. Сложи ручку, Иванушка, да перекрестись хорошенько. Сын. Матушка! я вижу, ты этому не веришь. Да на что он становился на колени? Бригадирша. Я почем знаю, Иванушка. Неужели это для амуру? Ах, он проклятый сын! Да что он это вздумал? * Этим восклицанием Сын выражает свое восхищение увиденным. ** Форменное признание в любви. *** От слова amour - любовь.

ЯВЛЕНИЕ V

Те же и Советница Сын. Madame! я теперь был свидетелем пресмешныя сцены. Jai pense crever de rire.* Твой муж объявил любовь свою моей матушке! Ха, ха, ха, ха! Советница. Не вправду ли? (Во время речи бригадиршиной отводит Сына и нечто шепчет ему ) Бригадирша (всердцах). Ах он, собака! Да что он и вправду затеял? Разве у меня бог язык отнял; я теперь же все расскажу Игнатью Андреичу. Пускай-ка он ему лоб раскроит по-свойски. Что он это вздумал? Ведь я бригадирша! Нет, он плут! Не думай того. чтоб он нашел на дуру! Мне, слава богу, ума не занимать! Я тотчас пойду... Сын и Советница ухватили ее за полы. Сын. Матушка, постой, постой... Советница. Постой, сударыня. Сын. Да разве ты, матушка, не приметила, что я шутил? Бригадирша. Какая шутка! Ведь я слышала, как ты божился. Советница. Он, сударыня, конечно, шутил. Сын. Чорт меня возьми, ежели это была не шутка. Бригадирша. Как, ты и теперь так же, батюшка! Что за дьявольщина! Да чему же верить? Советница. Как, сударыня! Вы не можете шутки отделить от серьезного. Бригадирша. Да нельзя, мать моя: ведь он так божится, что мой язык этого и выговорить не поворотится. Советница. Да он, конечно, в шутку и побожился. Сын. Конечно, в шутку. Я знавал в Париже, да и * Я думал, что лопну от смеха. здесь превеликое множество разумных людей, et meme fort honnetes gens,* которые божбу ни во что ставят. Бригадирша. Так ты и заправду, Иванушка, шутил? Сын. Хотите ли вы, чтоб я еще вам побожился? Бригадирша. Да ты, может быть, опять шутить станешь! То-то, ради бога, не введи ты меня в дуры. Советница. Кстати ли, радость моя! Будь спокойна. Я знаю своего мужа; ежели б это была правда, я сама капабельна взбеситься. Бригадирша. Ну, слава богу, что это шутка. Теперь душа моя на месте. (Отходит.)

ЯВЛЕНИЕ VI Сын и Советница

Советница. Ты было все дело испортил. Ну ежели бы матушка твоя нажаловалася отцу твоему, ведь бы он взбесился и ту минуту увез и тебя с нею. Сын. Madame! Ты меня в этом простить можешь. Признаюсь, что мне этурдери** свойственно; а инако худо подражал бы я французам. Советница. Мы должны, душа моя, о том молчать, и нескромность твою я ничем бы не могла экскюзовать,*** если б осторожность не смешна была в молодом человеке, а особливо в том, который был в Париже. Сын. О, vous avez raison!**** Осторожность, постоянство, терпеливость похвальны были тогда, когда люди не знали, как должно жить в свете; а мы, которые знаем, что это такое, que de vivre dans le grand monde,***** мы, конечно, были бы с постоянством очень смешны в глазах всех таких же разумных людей, как мы. Советница. Вот прямые правила жизни, душа моя. Я не была в Париже, однако чувствует сердце мое, что ты говоришь самую истину. Сердце человеческое есть всегда * И даже очень честных людей. ** Легкомыслие, дурачество. *** Извинить. **** Вы правы. ***** Жить в большом свете.

сердце и в Париже, и в России: оно обмануть не может. Сын. Madame, ты меня восхищаешь; ты, я вижу, такое же тонкое понятие имеешь о сердце, как я о разуме. Моп dieu! Как судьбина милосерда! Она старается соединить людей одного ума, одного вкуса, одного нрава; мы созданы друг для друга. Советница. Без сумнения, мы рождены под одною кометою. Сын. Все несчастие мое состоит в том только, что ты русская. Советница. Это, ангел мой, конечно, для меня ужасная погибель. Сын. Это такой defaut,* которого ничем загладить уже нельзя. Советница. Что ж мне делать? Сын. Дай мне в себе волю. Я не намерен в России умереть. Я сыщу occasion favorable** увезти тебя в Париж. Тамо остатки дней наших, les restes des nos jours,*** будем иметь утешение проводить с французами; тамо увидишь ты, что есть между прочими и такие люди, с которыми я могу иметь societe.**** Советница. Верно, душа моя! Только, я думаю, отец твой не согласится отпустить тебя в другой раз во Францию. Сын. А я думаю, что и его увезу туда с собою. Просвещаться никогда не поздно; а я за то порукою, что он, съездя в Париж, по крайней мере хотя сколько-нибудь на человека походить будет. Советница. Не то на уме у отца твоего. Я очень уверена, что он нашу деревню предпочтет и раю, и Парижу. Словом, он мне делает свой кур.***** Сын. Как? Он мой риваль? ****** Советница. Я примечаю, что он смертно влюблен в меня. Сын. Да знает ли он право честных людей? Да ведает ли он, что за это дерутся? * Недостаток. ** Благоприятный случай. *** Остатки наших дней. **** Общество, общение. ***** Он за мной ухаживает. ****** Соперник. Советница. Как, душа моя, ты и с отцом подраться хочешь? Сын. Et pourquoi non?* Я читал в прекрасной книге, как бишь ее зовут... le nom mest echappe,** да... в книге les sottises du temps,*** что один сын в Париже вызывал отца своего на дуэль... а я, или я скот, чтоб не последовать тому, что хотя один раз случилося в Париже? Советница. Твой отец очень смешон... такие дураки. .. ах! как он легок на помине-то... вот он и идет.

ЯВЛЕНИЕ VII Те же и Бригадир

Бригадир. Я уж начал здесь хозяйничать. Пришел вас звать к столу. Да что ты, матушка, разговорилась с моим повесою? А ты что здесь делаешь? Ты должен быть с своею невестою. Сын. Батюшка, я здесь быть хочу. Бригадир. Да я не хочу. Советница. Да вам, сударь, какое до того дело? Бригадир. Мне не хочется, матушка, чтоб он тебе болтаньем своим наскучил. Я лучше бы хотел сам с тобою поговорить о деле. Советница. Говорите, что вам угодно. Бригадир. Мне угодно, чтоб сын мой был от вас подале: он вам наскучит. Советница. Нет, сударь, мы очень весело без вас время проводили. Бригадир. Да я без тебя скучаю. (Взглянув на сына ). Поди ты вон, повеса. Советниц а (я сыну). Когда время итти к столу, так пойдем. (Подает ему руку, он ведет ее жеманяся; а бригадир, идучи за ним, говорит. ) Бригадир. Добро, Иван! будет то время, что ты и не так кобениться станешь. Конец второго действия * Почему нет? ** Название я позабыл *** Современные дурачества. Конец второго действия.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ I Бригадир и Сын

Бригадир. Слушай, Иван. Я редко смолоду краснел, однако теперь от тебя, при старости, сгорел было. Сын. Mon cher pere!* или сносно мне слышать, что хотят женить меня на русской? Бригадир. Да ты что за француз? Мне кажется, ты на Руси родился. Сын. Тело мое родилося в России, это правда; однако дух мой принадлежал короне французской. Бригадир. Однако ты все-таки России больше обязан, нежели Франции. Ведь в теле твоем гораздо больше связи, нежели в уме. Сын. Вот, батюшка, теперь вы уже и льстить мне начинаете, когда увидели, что строгость вам не удалася. Бригадир. Ну, не прямой ли ты болван? Я тебя назвал дураком; а ты думаешь, что я льщу тебе; эдакой осел! Сын. Эдакой осел! (В сторону.) Ll ne me flatte pas...** Я вам еще сказываю, батюшка, je vous le repete,*** что мои уши к таким терминам не привыкли. Я вас прошу, je vous en pris, не обходиться со мною так, как вы с вашим ефрейтором обходились. Я такой же дворянин, как и вы, monsieur.**** Бригадир. Дурачина! дурачина! Что ты ни скажешь, так все врешь, как лошадь. Ну кстати ли отцу с сыном считаться в дворянстве? Да хотя бы ты мне и чужой был, так тебе забывать того по крайней мере не надобно, что я от армии бригадир. Сын. Je men moque.***** Бригадир. Что это за манмок? Сын. То, что мне до вашего бригадирства дела нет. Я его забываю; а вы забудьте то, что сын ваш знает свет, что он был в Париже... * Мой дорогой отец! ** Он мне не льстит. ***Я вам повторяю. **** Милостивый государь ***** Я над этим смеюсь.

Бригадир. О, ежели б это забыть можно было! Да, нет, друг мой! ты сам об этом напоминаешь каждую минуту новыми дурачествами, из которых за самое малое надлежит, по нашему военному уставу, прогнать тебя спицрутеном.* Сын. Батюшка! все кажется, будто вы стоите пред фрунтом и командуете. К чему так шуметь? Бригадир. Твоя правда, не к чему; а вперед как ты что-нибудь соврешь, то влеплю тебе в спину сотни две русских палок. Понимаешь ли? Сын. Понимаю, а вы сами поймете ли меня? Всякий галантом,** а особливо кто был во Франции, не может парировать,*** чтоб он в жизнь свою не имел никогда дела с таким человеком, как вы; следовательно, не может парировать и о том, чтоб он никогда бит не был. А вы, ежели вы зайдете в лес и удастся вам наскочить на медведя, то он с вами так же поступит, как вы меня трактовать хотите. Бригадир. Эдакий урод! Отца применил к медведю; разве я на него похож? Сын. Тут нет разве. Я сказал вам то, что я думаю: voila mon caractere.**** Да какое право имеете вы надо мною властвовать? Бригадир. Дуралей! я твой отец. Сын. Скажите мне, батюшка, не все ли животные, les animaux,***** одинаковы? Бригадир. Это к чему? Конечно, все. От человека до скота. Да что за вздор ты мне молоть хочешь? Сын. Послушайте, ежели все животные одинаковы, то ведь и я могу тут же включить себя? Бригадир. Для чего нет. Я сказал тебе: от человека до скота; так для чего тебе не поместить себя тут же? Сын. Очень хорошо; а когда щенок не обязан респектовать****** того пса, кто был его отец, то должен ли я вам хотя малейшим респектом? * Наказание палками. ** Светский человек. *** Спорить. **** Вот мой характер. ***** Животные. ****** Уважать. Бригадир. Что ты щенок, так в том никто не сомневается; однако я тебе, Иван, как присяжный человек,* клянусь, что ежели ты меня еще применишь к собаке, то скоро сам с рожи на человека походить не будешь. Я тебя научу , как с отцом и заслуженным человеком говорить должно. Жаль, что нет со мною палки, эдакой скосырь выехал!


Денис Фонвизин читать все книги автора по порядку

Денис Фонвизин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Бригадир отзывы

Отзывы читателей о книге Бригадир, автор: Денис Фонвизин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.