MyBooks.club
Все категории

Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума. Жанр: Русская современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Метафизика профессора Цикенбаума
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 сентябрь 2019
Количество просмотров:
164
Читать онлайн
Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума

Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума краткое содержание

Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума - описание и краткое содержание, автор Игорь Соколов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Метафизика профессора Цикенбаума» представляет собой любовный эпос с элементами абсурда, где везде торжествует в своем страстном и безумном проявлении одна любовь, любовь чистая и грязная, любовь корыстная и бескорыстная. Все стихи эпоса взаимосвязаны между собой несколькими героями – профессором Цикенбаумом, Амулетовым, Мухотренькиным, Сидоровым, Шульцем и автором эпоса. Смысл эпоса обозначить любовь как единственную меру вещей и великую тайну нашего странного и неполноценного существования.

Метафизика профессора Цикенбаума читать онлайн бесплатно

Метафизика профессора Цикенбаума - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Соколов

Скука профессора Цикенбаума

Цикенбаум деву целовал от скуки
И читал Катулла страстные стихи,
Пили они водку с чаем на бамбуке
И считали звезды в небе у Оки…

Счастлив был профессор с юною студенткой,
Пусть и не любил он в жизни никого,
Но его спасало волшебство момента,
Коль одна оценка разрешила все…

И хватал профессор сладостную деву,
И дрожа, потея, прыгал с ней в Оку,
Как цветок раскрылось ангельское тело,
Разогнав крылами смертную тоску…

И бросало семя нежные побеги,
У девчонки вскоре стал расти живот,
Цикенбаум тает с ней в лесу от неги,
Но только, когда трезвый, его чуть-чуть трясет…

А девчонка всюду ходит за ним следом
И  ему покоя в жизни не дает,
Цикенбаум плачет, Цикенбаум бредит,
Скоро у науки будет свой приплод…

Амулетов на Оке с блудницей

Амулетов как-то раз
На Оку повел блудницу,
Целовался целый час,
Пил то водку, то водицу…

Но с девицей был суров,
Глядя в милое лицо,
Раздевал без лишних слов,
Скинув мигом пальтецо…

Растрепал ей всю прическу,
Платье кинул на сучок,
И простой, свой парень в доску,
Уложил ее в тенек…

Сладостно дрожала дева,
Обретая жизни сок,
Так стал мужем Амулетов
За один всего часок…

И с тех пор он как напьется,
Пригорюнится родной,
Цикенбаум лишь смеется, —
Пал с блудницей, встал с женой…

Дева, ночь, Ока и Цикенбаум

Цикенбаум схватил девушку в мгновенье
На берегу Оки среди ночных певцов,
Он в майском воздухе ловил пожар цветенья
И  девушке шептал слова стихов…

Он ей шептал, что и другие пали,
В траве густой  своим желание блеснув,
Их образы летают где-то в далях,
Порою с ветром их нашептывает дух…

Как странно в том волшебном многоцарствье,
Там лона дев раскрыты среди  тьмы,
Там только призраки хранят свое богатство,
Не пропуская нас вовнутрь глухой страны…

Профессору студентка была рада
Показать игривость сатаны, —
Она упала с ним в траву хмельного сада
Они вдвоем уплыли в сладостные сны…

И лишь в крестах среди отжившего дыханья
Вздымалась тоже призрачная плоть,
Смешавшись вдруг с живым очарованьем,
Оно пыталось время побороть,
Чтоб воплем в небе обозначить обладанье,
Вернувшись вновь, как обещал Господь…

Амулетов спутал деву с тараканом

Амулетов спутал деву с тараканом,
Вино он с водкой размешал, удрав в мечты,
И заорал внезапно грубым хулиганом,
Когда дева повела его в кусты…

Но в полночь на Оке совсем безлюдно
И дева страстью загорелась от любви,
Напрасно Амулетов выл: Полундра!
Он очень быстро скрылся в шепоте травы…

Конечно, дева очень ловко постаралась,
Связала по рукам и по ногам,
Кляп в рот воткнула, чтобы не кричалось,
Все остальное Амулетов сделал сам…

Не зря над ними в звездах проплывала
Печаль раскрытых в древности богов,
Любовь по-разному наш облик излучает,
Но у всех всегда без лишних слов…

Пожар Цикенбаума

Цикенбаум чует пожар,
Это девы его удалые,
Обнажившись под звоны гитар,
Несут чары в себе роковые…

И объятый счастьем цыганским,
Цикенбаум запел о Любви,
Девы с водкой и вместе с шампанским
Раздевают его среди мглы…

И трепещет безумный профессор,
Ощущая волнение тел,
Как безумна волшебная пьеса,
Когда сам ты отчаянно смел…

И не надо девам другого,
Страстно любят его и ревут,
Заслужил он всего дорогого,
Сотворил им божественный блуд…

Здесь в лесу у Оки в темной чаще
Льется к звездам возвышенный стон
И девчонки всех ягодок слаще
С небесами поют в унисон…

Чудный сон профессора Цикенбаума

С Цикенбаумом давно такого не было,
Он милую студентку вводит в дом
И сразу с нею из постели в небо
Летит, изображая чудный сон…

Студенточка вторая из окошка
В профессора вцепилась точно кошка,
В четверть минуты – юная душа, —
Девчонка третья как из миража…

Все трое в эротической истерике
Сплетают круг из лон для мудрой головы,
Ни в Азии с Европой, ни в Америке
Не ощущали жар такой любви…

В профессорских объятьях девы стонут
И будто розы алые цветут,
Раскрыв с великою надеждой свои лона,
Безумной полночью творят волшебный блуд…

И дарят с нежной розою профессору
Откровенный ангельский доклад,
Насквозь пронизанные сладостными бесами,
За Цикенбаумом ныряют в райский сад…

Мухотренькин и Цикенбаум

Мухотренькин с девами играет,
Скачет браво в поле на коне,
Цикенбаум с девами вздыхает
И рисует всем блаженство на волне…

На Оке все звездочки как крохи,
Отовсюду светят, как не поглядишь,
И дев влюбленных скачущие блохи
Переполняют эту сказочную тишь…

И мужчины заостряются как гвозди,
И стараются забиться с девой в мглу,
Всех нежных лон измученные гости
С рассветом уже прячутся в углу…

Девы очень страстные живые
Взволновали Мухе его плоть,
И с Цикенбаумом студентки роковые
Умеют счастьем душу уколоть…

Всех Господь любовями измучил,
На народ глядеть и дико, и смешно, —
Молчат после соитий вроде чучел
И ждут, когда случится вновь оно…

Девобоязнь профессора Цикенбаума

Цикенбаум задумался, – Как ему быть?
Студентка пришла, никуда не уходит
И водку не соглашается пить,
И прогуляться с ним на природе…

Студентка рвется писать свой диплом,
Профессор ей выбрал прекрасную тему,
Дал Шопенгауэра толстенький том,
Еще 5 дипломных с похожей проблемой…

Но только студентка сидит и молчит,
И ярко краснеет, и прячет глаза,
О, Боже, профессор в трусах, что за стыд!
Он бедной студентке клянется в слезах…

Что перед приходом забылся в работе,
Как часто философом в мыслях живешь,
И вдруг на этой задумчивой ноте
Он чует в студентке безумную дрожь…

О, Боже, сама же разделась в мгновенье
И с томной улыбкой к нему семенит,
И Цикенбаум упал с наслажденьем,
И любит ее, и от счастья кричит…

Теперь Цикенбаум боится девчонок
И в дом не пускает себе никого,
Ведь в доме студентка, а с ней их ребенок,
Связавший навеки их бытие…

Случай со старухой

Цикенбаум на месте пустом
С девой пир закатил за кустом,
Водку выпили, мяса поели
И достигли в желаниях цели…

Солнца луч проницает все тело,
Сладко стонет прелестная дева,
С огоньком в потайном чудном месте
Цикенбаум нежит свой пестик…

Вдруг старуха без тени смущенья
Прилетела и ест угощенья,
Улыбается, смотрит на них, —
Делай нужное дело, жених!…

Не теряя попусту время,
Приумножь свое славное племя! —
Цикенбаум с девой опешил,
Что за ведьма беззубая брешет…

Не стесняясь их мяса поела
И давай чесать грязное тело, —
Что, касатик, застыл, не смотри,
У тебя еще ночь до зари…

Приукрась свою юную бабу,
Чтоб она всколыхнулась не слабо! —
Цикенбаум с девы встает
И старуху бросает в тьму вод…

Странным светом мерцает Ока,
Как пушинка старуха легка,
Ее быстро уносит теченьем,
Цикенбаум молчит в наважденье…

Дева плачет, его приобняв
В тихом шорохе дремлющих трав…
Это было только виденье, —
Шепчет дева, – плыви в наслажденья!…

И опять вдвоем под луной
Они грезят с цветущей весной…

Благо Цикенбаума – наша грусть с Амулетовым

Цикенбаум тихим шагом
Юных дев ведет к волнам
И в Оке им дарит благо,
Вознося их к небесам…

Девы будто по приказу
В круг сложились, ошалев,
Так из лона в лоно сразу
Цикенбаум тешит дев…

И в могучем полумраке
В схватке с нежною судьбой
Веют платья точно флаги
На деревьях над Окой…

Только я и Амулетов
С водкой в камышах грустим,
Скоро призрачное лето
Превратится с нами в дым…

Робость Цикенбаума

Цикенбаум робко дышит,
Розу чудную крутя,
Дева мрак вокруг колышет
И трясет его шутя…

Опадает с ним на лавку
И щекочет его нос,
С лавки падают на травку
И целуются взасос…

И профессор бедный стонет,
От стыда закрыв глаза
И огонь в безумном лоне
Освещает небеса…

И летит как на ракете,
В деву душу окунув,
Цикенбаум точно ветер,
Легче чем гусиный пух…

Небо пару обнимает,
В глазки щурится луна,
Цикенбаум шепчет: зая!
Нет, теперь твоя жена! —

Говорит ему деваха,
И устами облизнув,
Телом сладостным с размаха
Поднимает выше дух…

Уже к звездам поднимает
Их волшебная игра,
Дева в прелести немая,
Завывает как пурга…

И ревет профессор зверем,
Про науку позабыв,
Полон страстью нежный берег,
Над Окой грохочет взрыв…

Двух сердец  лихое здрасьте
Собирается в волну
И качаются от счастья,
Погружаясь в тишину…

Цикенбаум как профессор,
Дева как его доцент
Изучают с интересом,
Рост эмоций на процент…

Амулетов с девою по объявлению


Игорь Соколов читать все книги автора по порядку

Игорь Соколов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Метафизика профессора Цикенбаума отзывы

Отзывы читателей о книге Метафизика профессора Цикенбаума, автор: Игорь Соколов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.