MyBooks.club
Все категории

Сергей Гавань - Смарагдовый трон (роман)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сергей Гавань - Смарагдовый трон (роман). Жанр: Современная проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Смарагдовый трон (роман)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 декабрь 2018
Количество просмотров:
63
Читать онлайн
Сергей Гавань - Смарагдовый трон (роман)

Сергей Гавань - Смарагдовый трон (роман) краткое содержание

Сергей Гавань - Смарагдовый трон (роман) - описание и краткое содержание, автор Сергей Гавань, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Смарагдовый трон (роман) читать онлайн бесплатно

Смарагдовый трон (роман) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Гавань

Но Крину интересовал не горизонт, а узкая горная дорога, которая змеёй вилась внизу и оканчивалась у серой крепостной стены Кербергунда, плода рук множества искусных камнетёсов. По правую сторону от дороги отвесно вверх уходили чёрные скалы. По левую сторону, далеко внизу, несла воды могучая Лиара. Широкая змеящаяся лента реки блестела в утреннем тумане, который окутал подножья гор.

Последние несколько дней девочка ждала, когда уже, наконец, прибудет её жених. Конечно, мама не разделяла её нетерпения, но так не мама же собирается выходить замуж. Да и потом, она сама первой предложила Крине кандидатуру Кая Лейсера. Подружки тотчас нашли о молодом человеке много интересных слухов. Он был сыном одного из богатейших торговцев в королевстве, чьё имение находилось западнее от Керберских гор, где-то в Пенсьероле. Он был Преломляющим. А ещё он был занудой. Впрочем, наверняка последнее было враньём. Просто подружки обзавидовались, что она станет ещё богаче, чем есть.

Тем временем внизу раздался мерных перестук лошадиных копыт, ступавших по ухабистой дороге. Из-за отрога, закрывавшего вид на часть дороги, выехало шесть всадников во главе с невысоким кряжистым мужчиной со знатными чёрными усами. Все они были одеты в те же одежды, что и спящие стражники.

Крина разочарованно фыркнула. Это были не Лейсеры. Это был дядька Венбер, начальник стражи и личный телохранитель матушки. Безумный человек, из тех, что много пьют, шутят и ругаются. Ей он был неприятен, хотя и служил маме уже много лет. Зато старший братик его любит. И не удивительно - Цеппеуш сам был не прочь выпить или устроить потасовку.

Всадники подъехали к двум сторожевым башням, соединённым между собой монолитной стеной с высеченным в ней проёмом ворот. Крина стояла прямо над ними. На верхушках башен располагались обзорные площадки, окружённые мощными зубцами.

Венбер поднёс ко рту ладони.

- Эй, вы там совсем обнаглели?! Живо просыпайтесь! - он понизил голос и добавил. - Бараны.

Крина спохватилась. Сейчас здесь начнут сновать перепуганные стражники, а она ещё должна была быть в кровати. Ох, и разозлится же матушка. Девочка что есть духу рванулась к двери, ведущей в башню, прошмыгнула мимо зашевелившихся стражников, и понеслась вниз по лестнице.

И наткнулась на крепкую руку Венбера.

- Больно! - взвизгнула она и злобно посмотрела на него. - Матушке расскажу!

- Хорошо, - на лице Венбера не дрогнуло ни жилки, он не отпускал её плеча. - Но сначала мы расскажем о твоей утренней прогулке. Меня моя госпожа немного пожурит, а тебя... Ты ведь не хочешь пропустить сегодняшний пир? На нём будут много гостей. Всякие Лейсеры...

Крина попыталась сохранить безразличный вид, но её губы дрогнули. Усы Венбера приподнялись, когда он улыбнулся.

- Да ладно, малышка, прости, если сделал тебе больно. Я, наверное, не рассчитал силы. Ты не знаешь, где Цеппи?

- Конечно, знаю, - злорадно ответила Крина. - Вечером он ходил в Драконий Язык к Зорине.

Венбер почесал затылок.

- Понятно. Ну, иди, иди уже, а то Миранда даст тебе нагоняя.

И Крина, довольная тем, как держалась, упорхнула.

 


Венбер, оставив в покое Крину Мендрагус, пошёл устраивать взбучку страже. Звуки его рёва, подкреплённые звонкими ударами кулаком по столу, раздавались над вымощенным базальтовыми плитами внутренним двориком, заставляя всякого, кто услышал их, опасливо съёживаться.

Выйдя из башни, он некоторое время стоял, поглаживая усы. Наконец, определившись, мужчина быстрым шагом направился к узкому входу в тоннель, зиявшему в отвесной стене из тёмной породы. Пересекая дворик, Венбер любовался солнечными бликами, игравшими на ней, словно на зеркале. За этим чёрным зеркалом скрывались огромные каверны, связанные между собой множеством коридоров и подъёмных площадок. Тоннель вёл под и сквозь гору, выходя на обратную сторону, за которой расстилалась зелёная долина и город с говорящим названием Драконий Язык.

Под землёй уже кипела работа. Вокруг сновали слуги. Катили бочки с вином и пивом из глубоких погребов, тащили телеги, груженные зеленью и мясом, выносили в главный зал столы и скамьи для гостей. Кербергунд готовился к празднеству.

По дороге Венбер проверил охранные посты, перекинулся парой словечек с Витальтом, герцогским сенешалем, насчёт предстоявшего пира и выбрался на земную поверхность, когда солнце уже поднялось над белыми шапками Кербер. Встав на уступе, он несколько минут любовался пейзажем. Впереди расстилалась Кербергундская долина с её гладким, покрытым луговой травой и цветочными лоскутами дном, которую окружали могучие серые горы с сахарно-белыми верхушками. Посреди долины маковым цветом алели черепичные крыши Драконьего Языка. Это был небольшой городок, состоявший из беспорядочно разбросанных домов. Вытянутая форма в сочетании с цветом черепицы и белыми клыками гор и послужили причиной для причудливого названия.

Вынырнув из пучин сентиментальных мыслей, мужчина вздохнул и зашагал вниз по широкой тропинке. Он вышел к главной улице имени Тадеуша Мендрагуса и направился по мощёной дороге в сторону центра, поглядывая на вывески торговых лавок, цирюлен и мастерских. Городок был необычайно тихим. Не текли по уложенной брусчатке улиц людские толпы, не гомонил расположенный на центральной площади рынок, пустовали питейные заведения и немногочисленные бордели. Местные жители словно самоустранились в пределе созданного ими уютного мирка, живя негромко и неторопливо. Вот и сейчас, когда в Кербергунде кипела работа, в Драконьем Языке многие ещё видели сны. Немногие прохожие, завидев на поясе Венбера Преломитель, приветствовали мужчину почтительным кивком. Он привык к этому и сдержанно поднимал ладонь, отвечая на приветствие. "Серая роза" верно служила ему больше десятка лет, с тех пор как он добыл её в битве на реке Кебее.

Наконец, мужчина остановился напротив опрятного двухэтажного дома, в котором располагался оружейный магазин.

- Ага, - протянул он и толкнул незапертую дверь, войдя внутрь.

В лавке стоял полумрак. За прилавком скучающе сидел невысокий подросток и читал книжку. Услышав стук двери, он поднял глаза на вошедшего мужчину.

- Подождите полчаса. Мы пока закрыты.

- В доме ещё кто-нибудь есть? - спросил Венбер, разглядывая оружие, развешанное на стене позади паренька. - Я пришёл за своим оболтусом.

- Я вас не понял, господин.

- Да всё ты понял, - махнул рукой Венбер. - Ты ведь братец Зорины? Папаню я твоего знаю, и сестру тоже. Так что повторю - мой оболтус всё ещё здесь?

При этом он пошевелил усами и как бы невзначай положил руку на рукоятку жезла, болтавшегося в кожаном чехле у пояса. Это произвело должный эффект. Подросток часто закивал и указал на лестницу слева от прилавка.

- Спасибо, - подмигнул ему Венбер и взбежал по лестнице, очутившись в коротком коридоре с тремя дверями. Он толкнул первую и присвистнул.

В маленькой комнатке стояли сшибавший с ног запах пота и затхлость. На кровати, в смятых одеялах и перекрученных простынях лежали трое - молодой мужчина и две девушки. Руки мужчины свободно лежали на голых спинах девушек, голова была повёрнута в сторону вошедшего. Наконец, он приоткрыл один глаз и неуклюже махнул рукой, словно пытаясь разогнать морок в виде Венбера.

- Моё терпение лопнуло, Цеппеуш, - произнёс тот, разглаживая усы. - Вставай, возвращаемся домой.

Мужчина застонал и открыл второй глаз.

- Кебею в зад, неужели я протрезвел? - прохрипел он. - Я решил, что у меня галлюцинация.

- Замечательно, - процедил Венбер, встал одной ногой в пыльном сапоге на край кровати и, крепко ухватив молодого человека за руку, стащил его на пол. Девушки даже не шевельнулись.

- Матушке расскажу, - сонным голосом пообещал Цеппеуш, прикрыв ладонью своё мужское достоинство.

Венбер раздосадовано сплюнул и швырнул ему одежду.

- Подожди, мне нужно отлить, - буркнул тот и вышел в коридор.

- И чтобы быстро закончил, - сумрачно сказал Венбер.

- О! - донеслось из уборной. - Мигом не получится, папочка.

Дверь магазинчика с громким треском распахнулась, и Цеппеуш вылетел на улицу.

- Передавай привет папане, - сказал Венбер пареньку за прилавком, прежде чем выйти следом.

До самого тоннеля в горе они шли молча. Лишь там Венбер остановился и строго посмотрел на молодого мужчину.

- Надеюсь, ты понимаешь, чем рискуешь, кувыркаясь с малознакомыми бабами?

Цеппеуш кивнул.

- Я ничего не скажу Миранде, - продолжил мужчина. - Но я устал тебя покрывать. У тебя родилось уже три бастарда. Три. Надеюсь, пиво ещё не скукожило твой мозг до размера ореха, и ты понимаешь, что чем меньше ты делаешь потенциальных Преломляющих, тем лучше. Чем больше чудотворцев появляются из простого народа, тем меньше этот народ нас боится. А там и до бунтов рукой подать. Понимаешь, чем чреваты подобные глупости?

- Понимаю.

- Надеюсь, - сухо произнёс Венбер. - Куда ты сейчас пойдёшь?


Сергей Гавань читать все книги автора по порядку

Сергей Гавань - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Смарагдовый трон (роман) отзывы

Отзывы читателей о книге Смарагдовый трон (роман), автор: Сергей Гавань. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.