Она замолчала.
– А какой черт его понес в Россию? – Я посмотрел на часы, время поджимало. – Ведь он был в отставке, так?
– Так.
Теперь мы оба замолчали.
– Гертруда… – с трудом выговорил я чудное имя. – Меня приглашают посетить Москву. – Я сделал паузу. – И похоже, мне не удастся отвертеться. Особые сложности могут возникнуть с обратным билетом.
Где-то за книжными полками закашлял Кен.
– Поняла. Постараюсь. Но ничего обещать не могу.
Я притормозил перед указателем у развилки. Направо была Совиная гора, налево – неведомые, но очень заманчивые Медовые уголки. Свернул направо, воткнул вторую скорость и дал газ, из-под колес фонтаном взмыл песок. Джип, рыча, бодро полез на холм.
С холма покатил вниз. Вот и сгоревший амбар, черный скелет постройки оплетал дикий виноград, смело пробивался зелеными побегами сквозь дыры просевшей крыши.
Проскочил по бревенчатому мосту. Ручей внизу почти высох, но из сочного камыша вовсю пели лягушки. За ивами показалась мельница, древняя, вросшая в берег, с мертвым деревянным колесом. На пологом косогоре, словно рассыпанные невзначай, темнели могильные камни. За кладбищем начиналась дубовая роща, среди макушек деревьев проглядывала красная крыша.
– Сразу за кладбищем, – сказал я вслух, съехал на обочину, затормозил и открыл окно.
Тут же энергичный жук влетел в кабину, со стуком потыкался в стекла и вылетел на волю, сердито жужжа. Нужно было собраться с мыслями. Я вышел из машины, оставил дверь открытой – не хотелось хлопать.
На аскетичных могильных камнях были выбиты простые британские фамилии – Блейк, Кларк, Уайт, несколько шотландских – Макларен, Коннори, аккуратный ирландский уголок О’Райли – целая семья – и тут же неожиданный Вестенмюллер. Могилы были старые, Иероним Кларк умер в самом конце девятнадцатого века, Фердинанд Вестенмюллер дал дуба ровно сто лет назад, в тринадцатом году. На его серый камень с вкраплениями слюды, которые сияли мелкими бриллиантами, села лимонница. Села, сложила крылья и замерла.
Ни Фердинанд, ни Иероним представления не имели об атомной бомбе, не слышали про Гитлера и про мобильные телефоны, они прозевали взлет и крах советской империи, они не видели ни одной серии «Звездных войн», не были в курсе, кто такой Джон Леннон.
Я присел между двух надгробий, между Фердинандом и Иеронимом, вытянул ноги, провел ладонью по траве; что-то особенное в этой кладбищенской траве – и цвет, и мягкость – что-то особенное. Достал из кармана сложенную пополам открытку – местный пейзаж, коровы, облака. На обратной стороне было написано: «Дорогая Хелью», слово «дорогая» явно втиснуто потом. Щелкнул шариковой ручкой, нарисовал контур маяка, крутую скалу, волны. Пририсовал пару чаек. Художник из меня неважный, но с этим я справился. Главное, я знал, что она поймет. Под маяком я написал:
Каждый день отправляясь в плавание
По морям, сквозь ветра и бури,
Я мечтаю о тихой гавани,
Где б мои корабли уснули.
И о домике в тихих сумерках,
Где окно от заката рдеет,
Где не верят в то, что умер я,
Где все время ждут и надеются.[1]
Дорога, вся пестрая от солнечных пятен, петляла между дубов. В высоких кронах звонко свистели мелкие пичуги. Я сбросил скорость. Плавно покачиваясь, подкатил к дому под красной крышей.
На открытой веранде в плетеном кресле сидел крупный бородатый старик, похожий на отставного конокрада. Он не обратил на меня никакого внимания. Я поднялся на веранду, конокрад, не глядя, погрозил мне кулаком и строго приложил палец к губам. Я застыл в глупой позе.
Перед стариком на дощатом полу веранды стояло блюдце с кукурузными зернами. Сверху, на деревянных перилах, сидели две синицы и пестрый дрозд. Я сделал шаг, ступенька заскрипела, вся птичья компания тут же вспорхнула и исчезла.
– Извините, – сказал я.
– Ладно, – буркнул конокрад. – Чего уж…
Только тут я увидел, что он сидел в инвалидном кресле на больших велосипедных колесах; в тонких стальных спицах запутались солнечные зайчики. На коленях старика лежал вязаный плед, из-под которого свисали две пустые штанины.
– Извините, – повторил я.
Он, не глядя на меня, досадливо махнул рукой. Хмуро спросил:
– Дети есть?
– Сын и дочь.
– Сын – это хорошо. Можно учить ставить капканы. Можно по первому снегу на оленя пойти. Лосося на перекатах ловить, – он вздохнул. – Сын – это хорошо.
– А дочь? – Я спросил, хотя знал, что не нужно было спрашивать.
Он медленно повернулся и посмотрел на меня из-под бровей, посмотрел долго и недобро, словно прикидывая, куда бы меня побольнее стукнуть.
– Сколько твоей? – спросил он мрачно, усмехнулся и плюнул через перила в куст жасмина. – Что, не помнишь?
– Семь… – неуверенно ответил я. – В сентябре будет.
От неожиданности я уже сам начал сомневаться, что Анне в сентябре будет семь.
– Вот погоди еще годков восемь, – с хмурым злорадством начал старик. – Начнут кобели прыщавые около нее крутиться, как гнус вокруг ослиной задницы, ты их в дверь, они в окно, ты их пинком под зад, а они, голубчики, снова тут как тут, на крыльце с хером надроченным наперевес. Лезут, лезут, слюнявые засранцы, из собачьей конуры лезут, да из свиного корыта, лапы свои топырят в цыпках да в коросте, все норовят ей под юбку залезть да сиськи цыплячьи облапать. И ведь попадется блудливый мерзавец, какой-нибудь певец-гитарист или, наоборот, атлет-физкультурник, и вся невинность…
Хлопнула дверь, старик замолк на полуфразе.
– Вы уже познакомились? – Розалин подошла, весело чмокнула меня в скулу. Я невинно улыбнулся, убрал руки в карманы. – Это Ник, папа, я тебе про него рассказывала.
Папа изобразил радушие, впрочем, не очень убедительно. Я попытался прикинуть, что она могла ему рассказать про меня.
Розалин наклонилась к отцу, поправила плед, что-то прошептала на ухо. Лицо отца, морщинистое, цвета копченой камбалы, просияло. Мне почудилось, что от старика пахнет какой-то медицинской дрянью, формальдегидом, что ли. Этот запах мешался с приторным ароматом жасмина. Отец посмотрел на дочь, погладил ее тонкую кисть своей, коричневой, мертвой, как сук, рукой.
– Неприятности? – тихо спросила Розалин, когда мы подошли к машине.
– Гараж открой, – сказал я. – Там поговорим.
Она не стала расспрашивать, молча распахнула двери. Я загнал джип, заглушил мотор. Гараж больше напоминал сарай: на поперечных балках лежали серые гнилые доски, по углам был свален хлам – старые ящики, грабли, ржавые лопаты, пляжный зонт. Сквозь дыры в худой крыше пробивалось солнце.
– Мне, похоже, придется уехать. – Я открыл багажник, вытянул черный мусорный мешок, опустил на земляной пол.
– С этими людьми?
– Да.
– Это опасно?
– Да нет. – Я беспечно пнул ногой мешок. – Ерунда. Типа консультанта буду. В России.
Она недоверчиво кивнула. Сквозь пыльное оконце, затянутое паутиной с сухими мухами, мне была видна веранда. Старик неподвижно глядел в одну точку, глядел отрешенно, словно в каком-то трансе.
Я наклонился, вытащил из мешка четыре пачки сотенных купюр, перетянутых резинкой. Протянул Розалин. Она молча взяла, разглядывая их, сложила деньги в стопку. Пристроила на полку между глиняных горшков.
– А остальное нужно отправить, – я запнулся, – в Калифорнию… Я тебе адрес напишу.
– Жене? – спросила она.
– Да.
– Коробка нужна, – сказала Розалин, оглядываясь по сторонам. – Картонная.
Подойдя к горе хлама в углу, она отодвинула зонт. Тут же со звоном упали лопаты, посыпались какие-то деревянные рейки, выкатилась ржавое ведро. Розалин тихо выругалась и извлекла коробку, показала мне. Коробка оказалась из-под туалетной бумаги.
– Ну как? Подойдет такая?
– Вполне. И вот еще… – Я протянул ей открытку. – Положи в коробку.
Кен удивленно привстал, увидев меня на пороге.
– Кое-что забыл, – не останавливаясь, я прошел мимо. – Там, в читальне.
Я сбежал вниз по лестнице, отодвинул «Робинзона Крузо». Телефон был на месте, я сунул его в карман. Лошадь на двери грустно посмотрела на меня нарисованными глазами. В тот же момент мобильник тонко запиликал.
– Да! Слушаю! – бодро сказал я в трубку.
– Мистер Саммерс. – Голос Анны звучал хрипловато и чуть капризно. – Время, дорогой мой, время! Время не ждет. Какого черта вы делаете в сельской библиотеке? Если вам нужны какие-то книги – скажите мне. «Апостол» Гуттенберга, Библия короля Якова, дневники Леонардо – скажите, что вам нужно?
– «Декамерон» есть?
– Есть. Вас издание шестнадцатого века устроит? Кстати, вы знаете, что Боккаччо написал эту фривольную книгу во время одной из самых страшных эпидемий чумы за всю историю человечества? Во Флоренции тогда умер каждый второй горожанин, трупы горами лежали на улице, люди запирались в своих домах, молились и умирали от голода. А Боккаччо придумывал истории про сладострастных матрон, похотливых монашек и порочных служанок, страдающих нимфоманией. Забавно, не правда ли?