— Похоже, ты куда популярнее среди учеников, чем можно было бы подумать, — глаза Северуса заблестели. — Либо так, либо квиддичные команды пытаются подлизаться к своему тренеру. Кое-кто наверняка надеется, что ты снова перенесешь тренировки на вечерние часы.
— А, так большая часть этого от учеников?
Северус ответил ему взглядом, в котором ясно читалось «я же только что это сказал».
Гарри все еще не убедился в реальности происходящего.
— И я должен их все сохранить? В смысле, может, существуют какие-то правила относительно подарков от учеников или... кхм... мда.
— Ты прав, мне никогда не приходилось мучиться мыслью, как поступить с мешком подарков от студентов.
— Но ты же наверняка иногда получал что-нибудь. Слизеринцы — они ж всегда... слизеринцы.
— Хочешь сказать, что без скрытого мотива мои змейки не поднесли бы мне и стакана воды?
Вопрос смутил Гарри, но лишь на секунду.
— Ты только что то же самое сказал о ребятах из квиддичных команд!
— Что прекрасно иллюстрирует мое мнение об искренности учеников, — Северус призвал из кучи подарков ярко-синий сверток и передал его Гарри. — В Хогвартсе нет никаких особенных правил насчет этого. Можешь оставить подарки себе. Тем более, что вряд ли они тебя скомпрометируют, ведь от тебя не зависят итоговые оценки ни по одному предмету.
— Ха, еще немного, и начнут зависеть. Брайерсон скоро и это на меня взвалит, — Гарри наморщил лоб. — Меня не удивляет, что подарки для меня оказались у тебя, но разве их не должны были доставить на преподавательский стол в Большом зале? Или... снова заклинание?
— Да, заклинание наложили перед праздниками, так что вся почта снова приходит сюда, — Северус пожал плечами. — Я нечасто получаю подарки, и это всем известно. Если бы всю последнюю неделю совы приносили мне по несколько посылок в день, среди преподавателей пошли бы слухи.
— Последнюю неделю? — Гарри удивленно посмотрел на партнера. — Ты их где-то складировал?
— Да — там, где ты бы не нашел.
— Я бы не стал открывать их раньше времени.
Северус вкрадчиво поинтересовался:
— Но ты же не станешь отрицать, что получить все и сразу — куда лучше?
Гарри не отрицал. Конечно, ему понравился такой сюрприз. Когда он увидел огромную кучу свертков, что-то внутри него широко улыбнулось: Видишь? Ты тоже достоин признания.
Тем не менее, Гарри благоразумно решил, что не стоит слишком задирать нос — как бы ни ценили его уже сейчас, своей главной задачи он пока что не выполнил. Поэтому он сменил тему:
— Эээ... что там насчет твоей нелюбви к подаркам? — он смущенно встряхнул головой. — Извини, что так получилось летом. Я бы, наверное, не смог выбрать книгу ужаснее, даже если бы специально постарался.
— Что ты, бывают куда хуже.
— То есть ты бы предпочел вообще ничего не получать, чем такое?
Северус подошел к нему и посмотрел прямо в глаза.
— Гарри, уверяю тебя, если я захочу что-то тебе сказать, я скажу это прямо. Не ищи в моих словах или действиях скрытого смысла. И будь уверен, любой твой подарок меня обрадует.
— Тебя порадовала книга?
— Хм, это была неплохая возможность посмеяться.
— Великолепно.
Северус неопределенно хмыкнул.
— Не хочешь посмотреть, что там за сюрпризы тебя дожидаются? — кивнул он в сторону камина.
Гарри куда охотнее открыл бы подарок от самого Северуса, но требование выдать ему желаемое здесь и сейчас прозвучало бы слишком нагло, так что юноша схватил первый попавшийся сверток. Он оказался от Гарриэт Диггворти, четверокурсницы с Равенкло. Она была загонщиком в квиддичной команде своего факультета, но, к счастью, в приложенной к подарку открытке ничего не говорилось про перенос тренировок. На самом деле, там говорилось только, что девочке нравятся уроки защиты. Самая обыкновенная открытка, хотя у Гарри появилось подозрение, что автор послания могла к нему неровно дышать. О-о.
— Не верю своим глазам, — разочарованно проговорил юноша, разорвав упаковку. — Она не думала, что у меня уже может быть набор для ремонта метел? Я вообще-то квиддичный тренер. А учитывая, как с метлами обращаются ученики, мне эти наборы пачками покупать приходится!
— В этом случае покупкой наборов должен заниматься Хогвартс.
— Ну да, так и есть, — молодой человек пожал плечами. — Наверное, она подумала, что он нужен лично мне. Хотя если вспомнить, сколько я уже сижу на метле... У меня и личных наборов уже сотня сменилась!
— Возможно, ты из тех, для кого сложно подобрать подарок, — с намеком сказал Северус.
Гарри отложил распакованный подарок.
— О. Ты правда так думаешь? У тебя тоже были проблемы с выбором?
— У меня нет, но я знаю тебя несколько лучше, чем мисс Диггворти. Ей доступны лишь слухи.
«Ну что же ты мне подаришь?», — так и подмывало спросить Гарри. Но он не мог. Он слишком долго прожил рядом с Дадли, который начинал доставать родителей этим вопросом за месяц до праздника.
— Теперь твоя очередь, — вместо этого сказал он. — Только сбегаю наверх за подарком.
— А как же остальные? — Северус измерил взглядом ничуть не изменившуюся в размере гору перед камином. Его взгляд потеплел, когда он заметил сомнения юноши. — Гарри, нет ничего плохого в том, чтобы радоваться в рождество.
— Правильно. Но дарить приятнее, чем получать подарки, так что этим я сейчас и займусь, — Гарри ужасно нервничал, но старался не показывать этого. Северус точно не останется равнодушным к старательно выбранному подарку. Однако чем обернется его вторая попытка, Гарри пока не знал. Это будет либо огромный успех, либо полнейший провал.
Коробка, с которой он спустился вниз, была завернута в зеленую бумагу и перевязана черной лентой. По крайней мере, упаковка была во вкусе зельевара.
Гарри протянул подарок.
— Надеюсь, тебе понравится. Эээ... в смысле, счастливого рождества.
— И тебе, — пробормотал Северус, аккуратно развязывая ленту и снимая бумагу. Но заглянув в коробку, он нахмурился. — Ммм... Гарри, ты, случайно, ничего не забыл?
Это была самая интересная часть.
— Нет, нет, я все туда положил. Погляди получше.
— Я ничего не вижу, — Северус старательно всматривался внутрь коробки. Наконец, он решительно засунул туда руку, и выражение его лица мгновенно переменилось. Он вытащил руку, держа что-то... невидимое. Приподняв бровь, зельевар принялся ощупывать загадочный предмет.
Гарри безошибочно угадал момент, когда Северус, наконец, догадался, что оказалось у него в руках. Глаза зельевара загорелись, и он перехватил предмет более осторожно.
— Прозрачный котел, да? Ты подарил мне прозрачный котел?
Гарри просиял. Вот теперь он не сомневался, что угадал с подарком на все сто процентов.
— Я подумал, что у каждого Мастера зелий должен быть такой.
— Но как ты... — Северус прочистил горло. — Я читал о них, но они все еще находятся на стадии тестирования. Вроде бы, говорилось, что продажа начнется только в новом году. Зельевары всей Европы уже готовы отдать за них любые деньги, но достать такой котел просто невозможно. Как тебе удалось...
Щеки Гарри заалели.
— Ну... Короче, я обычно так не делаю... Мне самому это не особо нравится, но ради дела... — он пожал плечами. — Я сказал, что они могут использовать мое имя.
— Как имя первого покупателя?
Гарри поморщился.
— Ага. В рекламе. Это был единственный способ заполучить котел до рождества. Я всю голову себе с этим подарком сломал, но придумал только, что котел тебе обязательно понравится. Ты сможешь еще точнее дозировать ингредиенты, ведь цвет зелья будет виден не только на поверхности, но и у дна. Есть стеклянные котлы — но помнишь, как они трескаются? А это сплав на оловянной основе, так что котел гарантированно не треснет, и производители клянутся, что заклинания невидимости никак не повлияют на зелья, ну разве что на пару самых редких...
Поймав взгляд Северуса, Гарри понял, что кое-кто слишком много болтает. Разумеется, Снейп все это знал. Он же сам сказал, что читал о невидимых котлах, так что наверняка изучил все тонкости.