Мы с Джулией стояли возле моего шкафчика и спорили о Деве Марии. Я провел пальцем по ее медальону. Вернее, меня больше интересовала ее ключица, а медальон попался на пути.
– А что, если она была девочкой, которая попала в неприятную ситуацию и просто нашла гениальный способ выпутаться? – предположил я.
Джулия поперхнулась.
– Думаю, за это тебя могут даже вышвырнуть из Епископальной Церкви, Кемпбелл.
– Ну, подумай: тебе тринадцать (или во сколько там лет они тогда начинали спать с мужчинами), ты прекрасно провела время на сеновале с Иосифом, а потом оказывается, что ты беременна. У тебя есть выбор: либо испытать всю силу отцовского гнева, либо придумать хорошую историю. Кто же возразит, если ты скажешь, что залетела от Бога? Думаешь, ее отец не говорил себе: «Я мог бы наказать ее… но вдруг за это будет наслана чума?»
Я дернул дверцу своего шкафчика, и оттуда высыпалась сотня презервативов. Ребята из моей команды выглядывали из своих укрытий, хихикая, как гиены.
– Мы подумали, что тебе нужно пополнить запасы, – сказал один из них.
Что мне было делать? Я улыбнулся.
Прежде чем я что-либо понял, Джулия сорвалась с места. Для девчонки она чертовски хорошо бегала. Я не мог догнать ее, пока школа не скрылась из виду.
– Бриллиант, – начал я, не зная, что скажу дальше. Это был не первый раз, когда девушка плакала из-за меня, но впервые мне от этого было больно. – Мне надо было всем им дать по морде? Ты этого хочешь?
Она повернулась ко мне.
– Что ты рассказываешь им обо мне в раздевалке?
– Я ничего им не говорю.
– Что ты рассказываешь о нас своим родителям?
– Ничего, – признался я.
– Пошел ты, – бросила она и опять начала убегать.
Дверь лифта открылась на третьем этаже, и передо мной оказалась Джулия Романо. Какую-то минуту мы смотрели друг на друга, а потом Судья встал и начал вилять хвостом.
– Вы едете вниз?
Она вошла и нажала кнопку первого этажа, которая уже горела. Но ведь для этого ей нужно было наклониться ко мне, чтобы я почувствовал запах ее волос – смесь ванили и корицы.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она.
– Разочаровываюсь в нашей системе здравоохранения. А ты?
– Встречаюсь с онкологом Кейт. Доктором Шансом.
– Значит, надо полагать, судебный процесс продолжается? Джулия покачала головой.
– Я не знаю. Никто в этой семье не отвечает на мои телефонные звонки, кроме Джесси, а у него все интересы на гормональном уровне.
– Ты поднималась в…
– В палату Кейт? Да. Меня не впустили. Это как-то связано с диализом.
– Мне сказали то же самое.
– Что ж, если бы ты поговорил с ней…
– Послушай, – перебил я ее. – Будем считать, что через три дня у нас слушание, если Анна не скажет мне, что это не так. А если дело не закрыто, то нам с тобой нужно сесть и подумать, что происходит в жизни этого ребенка. Может, выпьем кофе?
– Нет, – ответила Джулия и повернулась, чтобы уйти.
– Погоди, – схватил я ее за руку. Она остановилась. – Я знаю, что ты чувствуешь себя неловко. Мне тоже не очень комфортно. Но то, что мы с тобой не можем повзрослеть, не значит, что у Анны не будет такого шанса. – У меня было виноватое выражение лица.
Джулия скрестила на груди руки.
– Может, запишешь все это? Вдруг, еще когда-нибудь пригодится произнести.
Я рассмеялся.
– Господи, а ты злая.
– Да ладно, Кемпбелл. Ты красиво говоришь, наверное, смазываешь губы маслом каждое утро.
Эта фраза вызвала в моей голове множество образов, но с участием ее частей тела.
– Впрочем, ты прав, – сказала она.
– А вот это я запишу…
Когда она повернулась к выходу на этот раз, мы с Судьей пошли за ней.
Она вышла из больницы на улицу, свернула в переулок, прошла мимо жилого дома, а потом мы оказались на залитой солнцем Минерал Спринг авеню в северной части Провиденса. Сейчас я был рад, что рядом со мной идет пес, у которого полная пасть острых и крепких зубов.
– Шанс сказал мне, что для Кейт больше ничего нельзя сделать, – сообщила мне Джулия.
– Ты имеешь в виду, кроме пересадки почки?
– Нет. И это самое невероятное. – Она остановилась передо мной. – Доктор Шанс думает, что Кейт слишком слаба.
– А Сара Фитцджеральд настаивает, – сказал я.
– Если подумать, Кемпбелл, у нее есть определенная логика. Если без трансплантата Кейт точно умрет, то почему бы не попробовать?
Мы осторожно обошли бездомного, рядом с которым стояла целая коллекция бутылок, занимающая весь тротуар.
– Потому что пересадка требует серьезного хирургического вмешательства для второй дочери, – заметил я. – А подвергать риску здоровье Анны из-за процедуры, которая проводится не в ее интересах, не совсем разумно.
Вдруг Джулия остановилась перед маленьким домом с разрисованной вручную вывеской «Луиджи Равиоли». Заведение было похоже на одно из тех мест, где специально поддерживают полумрак, чтобы посетители не видели крыс.
– Здесь же рядом есть кафе «Старбакс», – запротестовал я, и тут в дверях появился огромный лысый мужчина в белом фартуке и чуть не сбил Джулию с ног.
– Изабелла! – закричал он, целуя ее в обе щеки.
– Нет, дядя Луиджи, я Джулия.
– Джулия? – Он отступил на шаг и нахмурился. – Ты уверена? Тебе уже пора сделать что-то со своими волосами, пожалей нас.
– Ты ведь постоянно возмущался, что у меня короткие волосы!
– Я возмущался, потому что твои волосы были розовыми. – Он посмотрел на меня. – Хотите поесть?
– Мы бы хотели кофе и укромный столик.
Он ухмыльнулся.
– Укромный столик?
Джулия вздохнула.
– Нет, не такой укромный.
– Хорошо, хорошо. Никто вас не увидит. Я посажу вас в дальней комнате. – Он посмотрел на Судью. – Собака останется здесь.
– Собака пойдет с нами, – возразил я.
– Только не в мой ресторан, – настаивал Луиджи.
– Это служебная собака, и она не может оставаться здесь. Луиджи наклонился ко мне.
– Ты не слепой.
– Я дальтоник, – ответил я. – Он показывает мне, когда переключается светофор.
Уголки его рта опустились вниз.
– Сейчас все такие умные, – пробурчал он и повел нас внутрь.
Несколько недель мама пыталась установить личность моей девушки.
– Это же Битси, правильно? Та, которую мы встретили на виноградниках? Или нет, подожди. Это дочка Шейлы, такая рыженькая, правда?
Я все повторял ей, что она не знает эту девушку, хотя на самом деле имел в виду, что она ее никогда не признает.
– Я знаю, что лучше для Анны, – заявила мне Джулия. – Но я не уверена, что она достаточно взрослая, чтобы самой принять решение.
Я взял еще один кусочек.
– Если ты считаешь, что она может подавать иск в суд, тогда в чем проблема?
– Исход дела, – проговорила Джулия сухо. – Ты хочешь, чтобы я объяснила тебе, к чему это приведет?
– Тебе известно, что некрасиво выпускать когти во время еды?
– Каждый раз, когда мама Анны нажимает на нее, та отступает. Всякий раз, когда что-то случается с Кейт, она отступает. Учитывая, как это все отразится на ее сестре, Анна до сих пор не приняла решения, хотя думает, что может это сделать.
– А если я скажу тебе, что к тому времени, когда состоится слушание, она примет решение?
Джулия подняла на меня глаза.
– Почему ты так уверен в этом?
– Я всегда уверен в себе.
Она взяла оливку с тарелки, которая стояла между нами.
– Да, – тихо произнесла она. – Я помню.
Хотя у Джулии наверняка были свои соображения на этот счет, я ничего не рассказывал ей о своих родителях, о своем доме. Мы ехали в Ньюпорт на моем джипе, и я свернул во двор огромного кирпичного особняка.
– Кемпбелл! – воскликнула Джулия. – Ты шутишь.
Я развернулся на подъездной аллее и выехал со двора.
– Да, шучу.
Поэтому, когда через два здания я повернул к большому дому в григорианском стиле, который стоял на поросшем буковыми деревьями склоне, спускавшемся к самому заливу, это уже не произвело на нее такого впечатления. По крайней мере, такого, как в предыдущий раз.
Джулия покачала головой.
– Твои родители только посмотрят на меня и сразу растащат нас в разные стороны.
– Ты им понравишься, – произнеся, в первый раз солгав Джулии, но не в последний.
Джулия нырнула под стол с полной тарелкой спагетти.
– Угощайся, Судья, – сказала она. – Так зачем тебе собака?
– Он работает переводчиком для моих испаноязычных клиентов.
– Правда?
Я улыбнулся ей.
– Правда.
Она наклонилась ко мне, сузив глаза.