— Идеальных планов не бывает, — бросил Северус, убирая зеркальце в карман. В голосе профессора звучало напряжение. Возможно, даже досада. — Но этот можно считать... приемлемым.
Альбус подошел к Северусу и положил руку на его плечо.
— Северус, иногда для того, чтобы оставаться в стороне, требуется больше храбрости, чем для битвы. А твою храбрость я никогда, уже поверь мне, под сомнение не ставил.
— Да-да, ты мне то же самое говорил, — горячо добавил Гарри. — Некоторые думают, что подчинение — это для слабых, но теперь-то я знаю, какая сила духа требуется, чтобы суметь полностью кому-то подчиниться.
Северус резко поднялся.
— Я не нуждаюсь в утешениях. И с радостью отдам привилегию геройствовать глуп... гриффиндорцам.
Да уж конечно, подумал Гарри. Вспомнить хотя бы, как Северус рвал и метал, когда из его рук уплыл Орден Мерлина за поимку Сириуса. Но сейчас, в кабинете директора, Гарри принял решение: Северус получит орден. На этот раз — получит. Орден первого класса.
— Разумеется, разумеется, — директор украдкой послал Гарри понимающую улыбку — его речь Северуса тоже не обманула.
Гарри улыбнулся в ответ, но тут же снова вернулся к актуальному вопросу.
— Директор, а как вы за нами последуете? Или Северус должен будет перенести нас обоих?
— Следящие чары мне помогут, — Альбус взмахнул рукой, и одна из пуговиц на мантии зельевара на мгновение вспыхнула. — А теперь, пожалуй, нам не остается ничего другого, кроме как ждать.
Гарри кивнул, также поднимаясь на ноги.
— Как насчет завтрака? Или вы уже ели?
— Чашечка чая не помешает. Утром мне было не до еды.
— Еще бы, ты ведь с ночи только тем и занимался, что строчил письма и накладывал заклятья на сов, — протянул Северус.
— Ой, да ладно тебе, — сказал Гарри. Они вместе направились к нише в гостиной, где стоял обеденный стол. — Того эльфийского чая, Альбус? Или чего-нибудь другого?
— Эрл Блэк, — сделал свой заказ Северус, стукнув палочкой по столу чуть сильнее обычного.
— Я бы не отказался от эльфийского с Явы, — безмятежно проговорил Альбус, наколдовывая еще одно кресло. Усевшись, он погладил себя по животу. — Но кроме чая, пожалуй, ничего. После плотного завтрака не так легко двигаться, а нам это не нужно. Только не сегодня.
— Как хотите, а я умираю с голоду, — отозвался Гарри. Предыдущую тарелку уже убрали, поэтому, как только на столе появился чай, Гарри заказал себе новую порцию: — Яичницу из трех яиц. Нет, постойте, лучше омлет из трех яиц с сыром. С чеддером. И три-четыре кусочка бекона. И большой кувшин тыквенного сока, и... тарелка овсянки тоже не помешает, — подняв взгляд от стола, он поймал удивленные взгляды Северуса и Альбуса. — Эй, чтобы быть в форме, мне нужно много есть. И колдовать с двойной силой лучше на полный желудок, так что я обязан хорошенько подкрепиться.
— Постарайся остановиться до того, как еда полезет из ушей.
Гарри рассмеялся — почему-то сегодня настроение у него было на удивление хорошим. Он чувствовал, что готов. Веры в счастливый исход добавляло то, что Гарри знал — он будет не один.
Он почти закончил завтракать, когда в центре стола из ниоткуда появился свежий выпуск «Ежедневного Пророка». Северус сделал так, чтобы в выходные и праздничные дни почта доставлялась сразу в его комнаты, а не на преподавательский стол в Большом зале. Обычно при появлении газеты Гарри отводил глаза. Он ненавидел все эти статейки, посвященные единственной теме — как Гарри Поттер спасет мир. Его чуть не выворачивало каждый раз при взгляде на газетные листы, и не только потому, что он терпеть не мог быть в центре внимания. Хуже всего было то, что написанное было правдой, что совсем скоро он исполнит свое предназначение, и все узнают о его невообразимой силе. А это значит, что газетчики начнут докапываться до истины... и в итоге кто-нибудь наткнется на контракт о порабощении, который наверняка положили не в самое укромное место.
Единственное, что может быть хуже, чем стать рабом на всю жизнь — это невозможность хранить свой новый статус в секрете. Все узнают... Все узнают всё, потому что в этой глупой бумаженции название ритуала написано черным по белому. Рита Скитер начнет рыть глубже и глубже, пока не узнает все детали ритуала, узнает, чего заклинание потребовало Гарри.
Однако в сегодняшнем заголовке имени Гарри не было.
«ДАМБЛДОР ПОХИЩЕН!», — гласили аршинные буквы на первой странице.
В фотографии же, которая сопровождала статью, ничего страшного не было. На ней был изображен Альбус во время вручения прошлогоднего кубка по квиддичу.
Гарри решил, что пока Волдеморт не начал созывать последователей, есть время прочитать статью. Старшие мужчины не торопились брать газету, поэтому юноша развернул ее и принялся читать вслух. Ничего нового в статье не было: предыдущим вечером в издательство «Пророка» через каминную сеть было доставлено письмо, в котором говорилось, что Упивающиеся Смертью напали и сумели захватить в плен Альбуса Дамблдора, директора школы Хогвартс, решившего провести выходные в магическом спа в Белфасте. К письму была приложена изорванная в клочья шляпа. Фиолетовая с желтыми полумесяцами — та же, что на голове директора на фотографии.
— Отлично сделано, Альбус, — сказал Северус через несколько секунд после того, как Гарри замолчал. — Действительно, отлично.
Гарри рассмеялся, немного нервно.
— А откуда мы знаем, что темные лорды ежедневно знакомятся со свежей прессой?
— Если по какой-то случайности он не прочтет об этом сам, ему не преминет сообщить один из его приспешников.
— Ну да. Очевидно. Значит, нам остается только ждать.
Северус закатал рукав и взглянул на темную метку.
— Да. Только ждать.
Глава 51.
Вторник, 29 декабря 1998, 8:11
Северус вздрогнул, почувствовав, как метка на его руке полыхнула.
Сидевший рядом с ним на диване Гарри выпрямился и посмотрел в глаза партнеру.
— Начинается?
— Да.
— Понятно, — юноша подошел к камину и взял горсть дымолетного порошка.
Зельевар нахмурился, в очередной раз проигрывая в голове план действий, будто бы и не провел в точности за тем же занятием весь последний час. Возможна ли в их стратегии ошибка? Ждать ли неприятностей?
Альбус еще раньше отправился в безопасный дом на юге Англии — чтобы замести следы, Северус с Гарри планировали аппарировать на собрание оттуда, а не из Хогвартса. Директор позволил им провести время в ожидании вдвоем, чтобы они могли сказать друг другу нужные слова. Правда, ни у одного, ни у другого слов не находилось. Северус не знал, как начать. Даже не представлял.
В любом случае, он не собирался делать никаких торжественных заявлений или пафосных признаний. Мерлин свидетель, позже об этом можно очень сильно пожалеть, ведь еще вчера — уже не в первый раз за время их совместного проживания — Гарри бросался в него словами вроде «ненавижу». И, хотя Северус никогда не говорил Гарри, насколько тот для него важен, юноша словно бы знал, как сильнее всего уязвить партнера. Человека, больше всех желающего...
Желающего, чтобы тот выжил. Во всем мире для зельевара не существовало ничего важнее жизни Гарри. Но лучше не отвлекать будущего героя. Да, так будет разумнее, решил Северус. И если с момента, как Альбус оставил их, они говорили только о всяческих незначительных пустяках... что ж, значит, так надо.
Теперь же, стоя рядом с камином, готовясь к перемещению, Северус обнаружил, что красноречие полностью оставило его. С другой стороны, никакие слова о битве или грядущей победе ничего бы не изменили. Поздно уже что-то менять. Тем не менее, Северус чувствовал необходимость что-то сказать. Пусть даже что-то совершенно бессмысленное, обыденное.
Что-то, что найдет отзыв в душе Гарри и прибавит ему сил. Хотя куда больше! Гарри не терпелось отправиться в путь, и он излучал уверенность. Прежние сомнения будто рукой сняло.
И все же Северусу хотелось сделать для него что-нибудь хорошее.
— Диснейворлд, — тихо произнес он, беря руку Гарри в свою. До камина оставался всего один шаг. — Тот, который во Флориде — Диснейворлд. Я проверил.
Гарри потянулся, чтобы поцеловать его. Легкий поцелуй и единственная фраза: