- Вот незадача! - ирландец сокрушенно осмотрел свою испорченную одежду. - Одно утешает, хотя бы моя шляпа в безопасности, на вешалке в каюте!
Мои товарищи вновь покатились со смеху, и я засмеялся вместе с ними.
Деловито засвистели боцманские дудки, и в тот же миг из трюмов, как черные муравьи, полезли умертвия. Мистер Смит со своей неизменной погремушкой присоединился к генералу Форресту и капитану Картеру на мостике, и с вышины стал наблюдать, как его воинство разбирает щетки, тряпки и ведра.
- Как же их много! - у мистера Конноли даже рот открылся от удивления. - Две полные роты, не меньше!
- Куда больше, чем на табачных плантациях моего дядюшки, - Шеймус брезгливо скинул безнадежно испорченную куртку на палубу. - На "Геркулесе", если хотите знать, все трюмы забиты ими под завязку!
Я поежился, вспоминая гору черных тел у изрешеченной пулями красной кирпичной стены в форте Хелл-Гейтс. Форрест был не единственным конфедератом, ненавидевшим чернокожих.
Мне не раз довелось слышать и рассказы очевидцев о резне в форте Пиллоу, в которой погибло больше пяти сотен негров. Один парень, служивший под началом Форреста, вспоминал, что вода в реке окрасилась красным на пару сотен ярдов, а из трупов можно было навалить настоящий мост, по которому кавалерия могла бы запросто переправиться на другой берег, едва замочив копыта.
Умертвия работали слаженно, так, словно делали это уже бесчисленное количество раз. Несколько матросов тут же вооружились баграми, и принялись тыкать остриями тех, кто, по их мнению, работал недостаточно усердно.
- Это просто омерзительно! - Сет Кипман помрачнел. - С ними обращаются даже хуже, чем со скотом!
Шеймус презрительно сплюнул.
- Это же дохляки! - ирландец пожал плечами. - Чего с ними цацкаться!
За борт полетели ведра на веревках, зашипела помпа, разбрызгивая во все стороны воду из парусинового шланга.
- И меня окатите, будьте так любезны! - взмолился Шеймус, хватая за плечо пробегавшего мимо матроса.
Матрос весело осклабился и с готовностью вылил толстяку на голову целое ведро ледяной воды.
- Полный вперед! - с мостика послышался рев капитана Картера, склонившегося над переговорной трубой, ведущей в котельную. - Поддайте жара, мерзавцы!
У меня перед глазами тут же возникли угрюмые физиономии умертвий, орудующих лопатами в раскаленном трюме. Похоже, что рабство вновь вернулось в Америку, и на этот раз, куда более страшное и омерзительное, чем раньше!
Высоко над нашими головами труба изрыгнула облако черного дыма, палуба отозвалась мелкой дрожью, и броненосец начал медленно набирать скорость, целясь острием своего стального тарана в покореженный борт "Эсмеральды".
Таран вонзился в борт парохода на фут ниже ватерлинии. Сминающийся как бумага металл затрещал, дерево захрустело, а высокие, насквозь проржавевшие трубы переломились как спички и грузно плюхнулись в мутную воду.
Броненосец тряхнуло, и под веселый хохот матросов, умертвия закувыркались по палубе сбитые с ног, в то время как огромная туша "Геркулеса" взбиралась на несчастную "Эсмеральду", словно пытаясь ее изнасиловать.
Я увидел, как с треском отвалились гребные колеса парохода, лопнули его бортовые перегородки, и в жуткой пробоине тут же завертелись пенные водовороты.
Нос броненосца слегка задрался, однако он все равно продолжал двигаться вперед, подминая под себя полузатопленный пароход.
С оглушительным треском "Эсмеральда" разломилась на две части и в считанные мгновения скрылась под водой.
Освободившийся из ее объятий второй пароход, опрокинулся на бок, зачерпывая правым бортом речную воду, и у нас на глазах перевернулся вверх дном.
- Полный назад! - закричал капитан Картер.
Броненосец замедлился, и по его бортам застучали пляшущие на волнах обломки, да огромная треснувшая вывеска с вычурной надписью "Казино".
На следующий день мы миновали место, где в реку Арканзас впадала RМo de los Carneros CimarrСn, как называли ее испанские поселенцы. Она тянулась на тысячу миль на запад, достигая священной Черной горы, что лежит в землях Навахо и Апачей.
С левого борта начинались бескрайние просторы, испокон веков принадлежавшие Сиу, а с правого борта простирались земли Чероки и Осаджей.
Вскоре после полудня из прибрежных зарослей появились длинные раскрашенные каноэ забитые молодыми воинами. Форрест тут же приказал выпалить из пушки и расчехлить "Гатлинги".
Индейцы молча проводили нас взглядами, но подходить ближе не рискнули.
- Это тонкава и понка, - удивился я, рассматривая одежду воинов, и их боевую раскраску. - Интересно, что же свело их здесь вместе!
- Я слышал, что тонкава не прочь полакомиться человеческим мясом! - оживился Шеймус, вытирая потное лицо шейным платком.
- Это команчи распускают такие слухи, чтобы оправдать войну с тонкава, - фыркнул Кипман. - Тонкава всегда дрались на стороне конфедерации, за что и поплатились!
- Нет дыма без огня, - Шеймус пожал плечами и повернулся ко мне. - Верно я говорю, Джонни?
Я слышал о резне, в которой погибла почти треть племени тонкава, и скорей бы согласился с Кипманом, чем поверил в наговоры команчей.
- Поговаривали о том, что тонкава убили и съели двух шауни, - я поморщился и покачал головой. - Но лично я не верю в эти басни.
- Действительно, странно, что они здесь объявились, - мистер Конноли прикрыл рукой глаза от солнца, и принялся рассматривать длинные каноэ, следующие за нами следом на почтительном расстоянии.
Через пару миль индейцы прекратили преследование, и бесшумно скрылись под кронами ив, нависающих над левым берегом.
"Геркулес" медленно полз по реке, лавируя между многочисленных отмелей, и делая, едва ли пять узлов в час. Идущий впереди пароходик - разведчик постоянно гудел, подавая нам сигналы, и лихорадочно моргал вспышками гелиографа.
- Если мы здесь увязнем, - Сет Кипман с опаской уставился на проплывающую мимо отмель. - Нас уже никто не вытащит.
- Капитан Картер знает эту реку как свои пять пальцев, - хмыкнул Шеймус. - Так, по крайней мере, он говорит...
С наступлением темноты оба берега озарились многочисленными кострами. Свет огней, пробивавшихся сквозь сплошную стену камыша, страшно нервировал генерала Форреста, и он приказал утроить ночную вахту, и все время держать пулеметы наготове.
Далеко за полночь я вновь получил приглашение от мистера Смита. Скрипя зубами, и прижимая пульсирующую от боли руку к груди, я спустился в трюм, и по длинному темному коридору, освещенному лишь крошечной лампой в руке Кайзера, направился к каюте колдуна.
Вместо приветствия бокор помахал мне ржавой иглой, зажатой между корявых черных пальцев.
- Вскоре мы достигнем цели нашего путешествия, tintin, - колдун ухмыльнулся. - И генерал попросил меня исполнить особый обряд, который даст ему нечеловеческую силу!
- И он действительно в это верит? - я осторожно уселся на краешек стула, готовый в любой момент выхватить нож, однако мистер Смит как всегда оставался настороже, не выпуская из рук восковую куклу.
- Это не важно, tintin, - колдун захихикал. - Важно то, что я, наконец, смогу заполучить его кровь!
У меня мурашки побежали по спине от ужаса! Неужели генерал был настолько глуп, что был готов отдать свою жизнь в руки безумного колдуна?!
- Он думает, что я знаю секрет бессмертия, - колдун кивнул на безмолвную фигуру Кайзера, маячившую у входа в каюту. - Он думает, что я могу не только возвращать людей к жизни, но и продлять человеческую жизнь!
- Вы все безумцы! - выдохнул я, холодея от страха.
- Наши желания зачастую становятся нашими проклятьями, - колдун отвернулся, снимая пальцами нагар с черной свечи, горящей на алтаре из человеческих черепов. - Поверь мне, tintin, я ненавижу белых куда сильнее, чем ты!
Через четыре дня я начал замечать могильные холмы и покосившиеся кресты вдоль правого берега реки.
- Глядите, - я указал пальцем на высокий холм с раздвоенной вершиной, поросшей мескитовым деревом. - Как раз здесь и начинается "Тропа Санта-Фе"!
Мои спутники как завороженные глядели на бесчисленные кресты, отмечавшие дорогу, ведущую через Индейские территории в Мексику.
Шеймус опустил бинокль и возмущенно фыркнул.
- Каким же надо быть идиотом, чтобы решиться на такое путешествие! Тут же индейцев больше чем блох на бродячей собаке!
Кипман громко хмыкнул.
- Тогда, мы все - идиоты! - траппер многозначительно похлопал по торчащему из-за пояса томагавку. - Лет шестьдесят тому, Льюис и Кларк пересекли континент от края до края без особых проблем, и никто из индейцев не позарился на их жалкие скальпы!
- Это потому, - мистер Конноли отобрал у Шеймуса свой бинокль. - Что индейцам было невдомек, кого они к себе пустили. Если бы они это знали, то быстро усадили бы господ путешественников голыми задами на ближайший муравейник!
Я вздохнул, и указал рукой на левый берег реки.